BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2014年12月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:希臘將提前進行總統(tǒng)選舉 意大利游輪海中失火已有10人死亡

所屬教程:2014年12月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9283/20141231bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Julie Candler

Julie Candler為您播報BBC新聞。

There has been international concern about the prospect of the snap electing in Greece which is due to take place on the 25th January after parliament fail to choose a new president. The leader of the popular left-wing ?'s party has promised a little austerity will be history if his pary wins. Our economics correspondent Andrew Walker reports.

預計明年1月25號舉行的希臘總統(tǒng)選舉似乎將提前舉行。受歡迎的極左翼聯(lián)盟黨領袖承諾如果本黨獲勝,將實行不緊縮的政策。下面是本臺記者發(fā)回的報道。

The bailout of Greece from European IMF came with conditions that the government should regulated borrowing needs by cutting spending and collecting more tax. Syriza are opposed to the austerity and stands the good chance of winning the election. The German finance minister Wolfgang Schauble has said if Greece takes another path it will be difficult. It is possible opposition to austerity might be growing in other countries and then worse significant stockmarket frozen in Spain and Italy. But the Eurozone has taken steps since the height of the crisis to reduce the danger that the financial instability might spread.

希臘從歐洲國際貨幣基金組織獲得紓困幫助的條件是,希臘政府必須通過削減開支和增稅的方式來減少借款。極左翼聯(lián)盟反對緊縮政策,而且很有希望贏得選舉。德國財長Wolfgang Schauble表示,如果希臘采取別的措施,將是非常艱難。其他國家反對緊縮政策的聲音也可能漸漲,這樣西班牙和意大利的股市也會進一步惡化。但自從危機最嚴重時起,歐元區(qū)就采取措施來減少金融不穩(wěn)定可能帶來的危險。

Passenger's rescue from a burning Italian ferry in the mid of the storm in ? sea have been describing their ordeal. Some described their fear was they try to escape the flames and smoke as well as the extreme cold as they waited for rescue. Italian and Greek helicopters have rescued more than 400 people. 10 bodies have been found but it's not clear if others are still missing. Michael Regy has this report.

海上暴風中失火的意大利游輪上乘客講述災難畫面中有些人描述了當時的恐懼情形,一邊從大火和濃煙中逃脫,一邊在嚴寒中等待救援。意大利和希臘直升機救援隊已經(jīng)救出400多人,目前已發(fā)現(xiàn)10具尸體,但尚不清楚其他人是否仍然下落不明。本臺記者發(fā)回報道。

More than 36 hours after he sent out the first distress signal the captain handed over control of the stricken ferry to the Italian nvay officers. In high winds and cheacherous seas including throughout the night. Helicopters winching people to safety. Her concern of the survivers give a picture of terrify ordeal in trying to escape from the severing heat of the ship's floors, choking fumes and biting cold and rain. Italy's prime minister Matteo Renzi said an absolutely tremendous rescue operation had prevented a potential slaughter at sea.

在發(fā)出第一個困境信號的36小時后,船長已將這艘受損渡輪的控制權交給了意大利海軍軍官。在強風、危險的大海和黑夜中,直升機將遇難者轉移到安全地帶。幸存者描述了當時可怕的場景,他們面臨令人窒息的煙霧、酷寒和大雨的危險拼命從灼熱的甲板上逃脫。意大利總理蘭齊稱一場規(guī)模龐大的救援行動預防了更多傷亡的發(fā)生。

A healthcare worker who returned to Scottland from Sierra Leone has been diagnosed with Ebola. She was admitted to hospital after feeling unwell and immediately placed in isolation. She flew to go Glasgow late on Sunday via Casablanca in Moroco and London. Investigations are underway to trace anyone who came to contact with her. Speaking at a news conference, doctor Alisdair MacConachie said the patient was in a stable condition.

一名從塞拉利昂回到蘇格蘭的醫(yī)療工作者被診斷感染埃博拉病毒。她在感到不舒服后被送往醫(yī)院并立即隔離。周日晚些時候她經(jīng)由摩洛哥的卡薩布蘭卡市和倫敦飛往格拉斯哥,目前正在對與她有過接觸的人進行健康檢查。醫(yī)生Alisdair在新聞發(fā)布會上說這位患者目前狀況穩(wěn)定。

She's been managed in an isolation facility by staff who are comfortable managing patients in such situation. She herself is quite stable, and is not showing any great clinical concern at the moment.

她已經(jīng)被安置在隔離中心,負責對該患者進行護理的工作人員有著豐富的工作經(jīng)驗。她目前狀況穩(wěn)定,沒有表現(xiàn)任何嚴重的臨床表現(xiàn)。

President Obama says international sanctions against Russia will show that Vladimir Putin made a strategic mistake by annexing Crimea from Ukraine. Mr. Obama told national publc radio that a few mongths ago, everyone in Washington thought Mr. Putin was a strategic genius who held out manuaver of the west and expanded Russian power.

奧巴馬總統(tǒng)說表示對俄羅斯的國際制裁表明普京在吞并烏克蘭克里米亞地區(qū)一事上犯下了嚴重的戰(zhàn)略錯誤。一月前奧巴馬在接受全國公共廣播電臺的采訪時說,華盛頓的每個人都原以為普京在操縱西方并擴大俄羅斯勢力方面是個戰(zhàn)略天才,可事實證明大家看錯他了。

World news from the BBC.

下面為您播報BBC世界新聞。

The Turkish president Recep Tayyip Erdogan has said he will hold cabinate meeting next month making use of the presidential authority which is not been exercised in decades. Mr. Erdogan became Turkey's first directly-elected in August after more than a decade as prime minister. He has said he wants to give the president more power.

土耳其總統(tǒng)雷杰普塔伊普埃爾多安表示將于下個月舉行內(nèi)閣會議來使用幾十年來沒有得到行使的總統(tǒng)權威。8月份,在擔任10多年的總理后,埃爾多安成為第一位直接選舉產(chǎn)生的總統(tǒng)。他表示希望賦予總統(tǒng)更多權力。

Iran has held a funeral for a top military commander who was killed in Iraq helping the government fighting with IS group. Brigadier General * ,a veteran of the Iranian revolutionary guard is the highest rank Iranian officer known to have been killed since the Iran-Iraq war in 1980s. IS says it has killed him.

伊朗為一名在伊拉克幫助其國家對抗伊斯蘭恐怖組織而喪生的高級軍事指揮官舉行葬禮。這位陸軍準將是參加過伊朗革命衛(wèi)隊的老兵,是自20世紀80年代伊朗伊拉克戰(zhàn)爭以來被殺的最高軍階的伊朗軍官。IS組織自稱殺害了這名軍官。

This is the very senior man. Watching some of the Iranian coverage of his funeral, there is a lot of videos and images of him in Iarq doing what he was sent there to do which is advise the Iraqi forces and particularly the Shia militias working with them on how to combat IS particularly coordinating them I think was the key thing. He was a veteran going way back to Iran-Iraq war he was clearly someone to be reckend with.

這是一位職位很高的軍官,在伊朗對葬禮的報道中可以看到有許多有關他在伊拉克的視頻和圖片,報道稱他被派遣到伊拉克是為了給伊軍隊提供顧問幫助,尤其是與什葉派武裝人員一起共同對抗伊斯蘭恐怖組織,我想?yún)f(xié)調(diào)工作是最關鍵的。他是一位參加過伊朗伊拉克戰(zhàn)爭的老兵,顯然是個不可忽略的人物。

The US has confirmed that Indonesian has asked for its help in finding a passenger jet which disappeared over the Java sea on Sunday. Area searches were resumed at daybreak on Thready patrolling an area beyond the airline is the original fly path. The airbus 8320 disappeared with 162 people on board during a flight from Surabaya to Singapore.

美國方面確認印尼請求其幫助搜尋一架周日在爪哇海上消失的民航飛機。周二黎明時分就繼續(xù)開始進行空中搜尋,并在航班原飛行路線之外的區(qū)域進行巡邏。這架載著162人的空客8320在從泗水飛往新加坡的途中失聯(lián)。

The first insurance business for more than 20 years has opened in the Somali capital Mogadishu. The company which says he has the ideas to Islamic law will started by offering and ? marine cargo insurance. The director said many people in Mogadishu has no idea what insurance was, as the city has been a virtual war zone since the collapse of the central government in 1991.

20多年來索馬里首都摩加迪沙第一家保險公司開張,這個自稱堅持伊斯蘭法的公司將提供汽車和海運貨物保險。公司主管稱摩加迪沙很多人根本不知道保險為何物,因為自從1991年中央政府垮臺以來該市一直是戰(zhàn)爭區(qū)。

BBC news.

BBC news with Julie Candler

There has been international concern about the prospect of the snap electing in Greece which is due to take place on the 25th January after parliament fail to choose a new president. The leader of the popular left-wing ?'s party has promised a little austerity will be history if his pary wins. Our economics correspondent Andrew Walker reports.

The bailout of Greece from European IMF came with conditions that the government should regulated borrowing needs by cutting spending and collecting more tax. Syria are opposed to the austerity and stands the good chance of winning the election. The German finance minister Wolfgang Schäuble has said if Greece takes another path it will be difficult. It is possible opposition to austerity might be growing in other countries and then worse significant stockmarket frozen in Spain and Italy. But the Eurozone has taken steps since the height of the crisis to reduce the danger that the financial instability might spread.

Passenger's rescue from a burning Italian ferry in the mid of the storm in ? sea have been describing their ordeal. Some described their fear was they try to escape the flames and smoke as well as the extreme cold as they waited for rescue. Italian and Greek helicopters have rescued more than 400 people. 10 bodies have been found but it's not clear if others are still missing. Michael Regy has this report.

More than 36 hours after he sent out the first distress signal the captain handed over control of the stricken ferry to the Italian nvay officers. In high winds and cheacherous seas including throughout the night. Helicopters winching people to safety. Her concern of the survivers give a picture of terrify ordeal in trying to escape from the severing heat of the ship's floors, choking fumes and biting cold and rain. Italy's prime minister Matteo Renzi said an absolutely tremendous rescue operation had prevented a potential slaughter at sea.

A healthcare worker who returned to Scotland from Sierra Leone has been diagnosed with Ebola. She was admitted to hospital after feeling unwell and immediately placed in isolation. She flew to go Glasgow late on Sunday via Casablanca in Moroco and London. Investigations are underway to trace anyone who came to contact with her. Speaking at a news conference, doctor Alisdair MacConachie said the patient was in a stable condition.

She's been managed in an isolation facility by staff who are comfortable managing patients in such situation. She herself is quite stable, and is not showing any great clinical concern at the moment.

President Obama says international sanctions against Russia will show that Vladimir Putin made a strategic mistake by annexing Crimea from Ukraine. Mr. Obama told national public radio that a few months ago, everyone in Washington thought Mr. Putin was a strategic genius who held out manuaver of the west and expanded Russian power.

World news from the BBC.

The Turkish president Recep Tayyip Erdogan has said he will hold cabinate meeting next month making use of the presidential authority which is not been exercised in decades. Mr. Erdogan became Turkey's first directly-elected in August after more than a decade as prime minister. He has said he wants to give the president more power.

Iran has held a funeral for a top military commander who was killed in Iraq helping the government fighting with IS group. Brigadier General * ,a veteran of the Iranian revolutionary guard is the highest rank Iranian officer known to have been killed since the Iran-Iraq war in 1980s. IS says it has killed him.

This is the very senior man. Watching some of the Iranian coverage of his funeral, there is a lot of videos and images of him in Iarq doing what he was sent there to do which is advise the Iraqi forces and particularly the Shia militias working with them on how to combat IS particularly coordinating them I think was the key thing. He was a veteran going way back to Iran-Iraq war he was clearly someone to be reckoned with.

The US has confirmed that Indonesian has asked for its help in finding a passenger jet which disappeared over the Java sea on Sunday. Area searches were resumed at daybreak on Tuesday patrolling an area beyond the airline is the original fly path. The airbus 8320 disappeared with 162 people on board during a flight from Surabaya to Singapore.

The first insurance business for more than 20 years has opened in the Somali capital Mogadishu. The company which says he has the ideas to Islamic law will started by offering and ? marine cargo insurance. The director said many people in Mogadishu has no idea what insurance was, as the city has been a virtual war zone since the collapse of the central government in 1991.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市湖南路273號老公寓英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦