BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2014年11月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:歐盟已經(jīng)英國需繳納預算追加款減半 布基納法索臨時領導人拒絕非盟兩周政權(quán)交付時間限制

所屬教程:2014年11月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9276/20141109bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jerry Smit.

Jerry Smit為您播報BBC新聞。

President Obama has authorized the deployment of an extra 1,500 military personnel to Iraq. The Pentagon said the troops will have a non-combat role and their main duty would be to expand the existing mission to advise and assist Iraqi armed forces fighting Islamic State militants. They'll join the several hundred US troops already in Iraq. Tom E. reports from Washington.

奧巴馬總統(tǒng)已經(jīng)授權(quán)派遣額外1500名軍事工作人員前往伊拉克。五角大樓表示此軍隊不會參與到戰(zhàn)斗中去,主要任務是對現(xiàn)有戰(zhàn)爭幾乎提供策略部署建議,并協(xié)助伊拉克軍隊對抗伊斯蘭恐怖組織。這些軍事人員將會加入到之前派遣到伊拉克的隊伍中去。本臺記者從華盛頓發(fā)回報道。

The Pentagon said the request for the additional troops was based on its own assessment of Iraqi armed forces and the progress they've made. The personnel who will join the several hundred US troops already there are to help set up two training centers outside Erbil and Baghdad. It's said several other locations around the country will be identified at which 12 Iraqi brigades including three Peshmerga brigades can be trained. In addition, the White House said it would ask Congress for more than five billion dollars to help fund the fight against the Islamic State militants.

五角大樓方面表示對軍隊的請求是基于伊拉克軍隊評估基礎和現(xiàn)階段取得的進展情況而發(fā)出的。即將加入到數(shù)百名美國軍事人員隊伍中的士兵將會協(xié)助在埃爾比勒和巴格達附近建立兩個軍事訓練中心。并表示伊拉克其他地區(qū)的12個旅可以接受訓練,其中包括三個自由斗士旅可以得到軍事訓練。另外,白宮方面表示將會向國會要求提供50億美元資金用于對抗伊斯蘭武裝分子。

European politicians are examining Britain's claim that it's halved its additional contribution to the European Union budget. The Chancellor of the Exchequer said Britain would only pay 50% of the bill. But that's not exactly how other EU ministers said. D. D. reports.

歐洲政客對英國稱對歐盟預算支付減半的做法提出質(zhì)疑。英國財政大臣說英國將只支付預算的50%。但是這并不是歐盟部長的看法。

George Osborn said he secured the outcome far beyond their expectations. The bill of a 2.7 billion dollars the UK owes the EU contribution have been halved, he said. The payment delayed and there would be no interest levy. Other finance ministers who'd been around the table put it all simply. There was agreement they said there only on one of Britain's demands. The UK is being given leniency because the sum is so large. Instead of having to pay by December 1st this year, it will have until September next year. But there was no agreement on the UK's second demand to reduce the total the UK owes. However by delaying its payments, the UK will be able to deduct the money EU owes it in rebate and so hand over less actual cash.

喬治·奧斯本說他爭取的結(jié)果遠超出預期,他說,英國欠歐盟的27億美元的賬單已被減半。該款項已經(jīng)被拖欠,且不會存在利息。與會的其他財長們簡單介紹了下,他們說已就英國的要求達成一致。因為賬單數(shù)額很大,所以英國得到寬恕。英國現(xiàn)在無需在今年12月1日付清,可以到明年9月支付。但對于英國希望減少賬單數(shù)額的第二個要求來說,目前尚未達成一致。不過現(xiàn)在能拖延時日,英國就能將欠款打折扣,這樣就少繳納現(xiàn)金。

International Police have closed down 400 websites operating on the hidden side of the Internet, readily used to trade child pornography, drugs and arms. Several vendors and administrators linked to what's known as the dark web had been arrested. D. U. is the head of Europol's European Cybercrime Unit.

國際警察關閉了400家搜索引擎無法搜索到的網(wǎng)站,這些網(wǎng)站被用來進行兒童色情,毒品和武器交易。此黑網(wǎng)站相關的犯罪嫌疑人和管理者已經(jīng)被逮捕。D. U.是歐洲網(wǎng)絡犯罪刑警組織機構(gòu)負責人。

This website that we have identified has been removed. So the whole infrastructure has also gone. We hope this will also be a significant boost to the weakened course to repair this. Those we haven't caught can be up and running again. But then we will take them down once again. And this will be a costly affair. So it's not risk-free and it's not cost-free to run businesses on the dark and this is also a politic signal.

我們發(fā)現(xiàn)的這一黑色網(wǎng)站已經(jīng)被關閉。所以整個運行網(wǎng)絡也已經(jīng)消失。我們希望能從此次行動中吸取經(jīng)驗教訓。還有些犯罪嫌疑人仍逍遙法外,但當他們再次出現(xiàn)的時候我們終究會逮捕他們。這將是一件非常有意義的事情。所以經(jīng)營黑色網(wǎng)絡具有風險性,同時也具有回報,同時還是一個政治信號。

The medical charity Médecins sans Frontières says there has been a very significant reduction in cases of Ebola in Liberia. However, MSF warned that the number of cases was increasing in Guinea and Sierra Leon, and that a previous drop in infections in Guinea had flared up again.

醫(yī)療慈善機構(gòu)無國界醫(yī)生組織稱利比里亞在遏制埃博拉方面取得非常大的進展,但該組織警告說,幾內(nèi)亞和塞拉利昂的埃博拉病例數(shù)量在增多,而且之前感染數(shù)量有所降低的幾內(nèi)亞現(xiàn)在再次增多起來。

World News from the BBC.

下面為您播報BBC世界新聞。

Ukraine has accused Russia of sending a heavily armed column of troops into its territory. A Ukrainian military spokesman said a convoy made up of tanks, heavy artillery and trucks crossed its eastern boarder into the rebel-held Luhansk region. NATO said that if confirmed, it would be further evidence of Russia's direct involvement in destabilizing Ukraine.

烏克蘭指責俄羅斯派遣武裝部隊進入其領土。一位烏克蘭軍隊發(fā)言人稱一隊由坦克車隊,重型火炮和卡車組成的車隊穿過其東部邊境進入叛軍控制的盧甘斯克地區(qū)。北約組織稱如果這一說法得到證實將會成為俄羅斯直接干預烏克蘭不穩(wěn)定局面的證據(jù)。

The interim leader of Burkina Faso, Lieutenant Colonel Izzag Zida has rejected a two-week deadline by the African Union to transfer power to civilians. Speaking after talks with the opposition leaders and civil society groups, Colonel Zida said he was not worried about the threat of sanctions. The AU has said it stands by its decision to impose sanctions. The AU's deputy chairman E. M. told the BBC the sanctions would include suspension from the organization.

布基納法索臨時領導人 Izzag Zida上校拒絕由中非聯(lián)盟設定的權(quán)力轉(zhuǎn)交時間。在與反對派領導人和民間社會團體舉行會議之后 Izzag Zida上校稱他不懼怕制裁的威脅。非洲聯(lián)盟表達了其將采取制裁的決定。非洲聯(lián)盟副主席E.M.告訴BBC記者稱制裁措施將包括暫時取消其非洲聯(lián)盟成員身份。

I think at this time we want to refrain from putting a gun on their head and allow them to discuss. But of course, I mean, at the end of the two-week period, we will meet and reveal and obviously the sanctions will kick in. And the standard of sanctions of course we start with the suspension from membership of the African Union and then other sanctions would follow.

我認為在這個時候我們不應該給予他們太大壓力,但是我的意思是,在兩周最后的結(jié)束時間,我們將會舉行會議高調(diào)實施制裁。標準制裁當然從暫停其非洲成員國身份開始,隨后采取其他制裁。

A new government has been announced in Yemen with the aim of defusing the country's political crisis. It's headed by Prime Minister designate H. B., a former envoy to the United Nations. The 34-strong cabinet includes figures from the rebel S. H. Group which captured last parts of the capital Sana two months ago.

為了解決國家政治危機,也門已經(jīng)宣布新政府成立。新政府由總理H. B.為領導人,H. B.是一位駐聯(lián)合國前領導人。內(nèi)閣成員共包括34位,其中包括叛軍組織的人物,該組織兩個月前占領了首都薩那的部分城區(qū)。

The United Nations says two of its experts on investigating torture and killings have been prevented from doing their work in the Gambia. Earlier this year, the Gambian government agreed to let the two special reporters visit the country. However the UN said that once the inspectors arrived, the authorities denied their access to parts of the first prison they tried to visit.

聯(lián)合國稱其負責調(diào)查虐待和殺戮行動的兩名專家的工作在岡比亞受到阻擾,今年早些時候,岡比亞政府同意允許這兩名特別記者進入本國。不過聯(lián)合國稱在這兩名調(diào)查者抵達該國后,當局就拒絕讓他們進入他們希望進入的第一座監(jiān)獄的部分區(qū)域。

BBC News.

以上就是BBC新聞。

BBC News with Jerry Smit.

President Obama has authorized the deployment of an extra 1,500 military personnel to Iraq. The Pentagon said the troops will have a non-combat role and their main duty would be to expand the existing mission to advise and assist Iraqi armed forces fighting Islamic State militants. They'll join the several hundred US troops already in Iraq. Tom E. reports from Washington.

The Pentagon said the request for the additional troops was based on its own assessment of Iraqi armed forces and the progress they've made. The personnel who will join the several hundred US troops already there are to help set up two training centers outside Erbil and Baghdad. It's said several other locations around the country will be identified at which 12 Iraqi brigades including three Peshmerga brigades can be trained. In addition, the White House said it would ask Congress for more than five billion dollars to help fund the fight against the Islamic State militants.

European politicians are examining Britain's claim that it's halved its additional contribution to the European Union budget. The Chancellor of the Exchequer said Britain would only pay 50% of the bill. But that's not exactly how other EU ministers said. D. D. reports.

George Osborn said he secured the outcome far beyond their expectations. The bill of a 2.7 billion dollars the UK owes the EU contribution have been halved, he said. The payment delayed and there would be no interest levy. Other finance ministers who'd been around the table put it all simply. There was agreement they said there only on one of Britain's demands. The UK is being given leniency because the sum is so large. Instead of having to pay by December 1st this year, it will have until September next year. But there was no agreement on the UK's second demand to reduce the total the UK owes. However by delaying its payments, the UK will be able to deduct the money EU owes it in rebate and so hand over less actual cash.

International Police have closed down 400 websites operating on the hidden side of the Internet, readily used to trade child pornography, drugs and arms. Several vendors and administrators linked to what's known as the dark web had been arrested. D. U. is the head of Europol's European Cybercrime Unit.

This website that we have identified has been removed. So the whole infrastructure has also gone. We hope this will also be a significant boost to the weakened course to repair this. Those we haven't caught can be up and running again. But then we will take them down once again. And this will be a costly affair. So it's not risk-free and it's not cost-free to run businesses on the dark and this is also a politic signal.

The medical charity Médecins sans Frontières says there has been a very significant reduction in cases of Ebola in Liberia. However, MSF warned that the number of cases was increasing in Guinea and Sierra Leon, and that a previous drop in infections in Guinea had flared up again.

World News from the BBC.

Ukraine has accused Russia of sending a heavily armed column of troops into its territory. A Ukrainian military spokesman said a convoy made up of tanks, heavy artillery and trucks crossed its eastern boarder into the rebel-held Luhansk region. NATO said that if confirmed, it would be further evidence of Russia's direct involvement in destabilizing Ukraine.

The interim leader of Burkina Faso, Lieutenant Colonel Izzag Zida has rejected a two-week deadline by the African Union to transfer power to civilians. Speaking after talks with the opposition leaders and civil society groups, Colonel Zida said he was not worried about the threat of sanctions. The AU has said it stands by its decision to impose sanctions. The AU's deputy chairman E. M. told the BBC the sanctions would include suspension from the organization.

I think at this time we want to refrain from putting a gun on their head and allow them to discuss. But of course, I mean, at the end of the two-week period, we will meet and reveal and obviously the sanctions will kick in. And the standard of sanctions of course we start with the suspension from membership of the African Union and then other sanctions would follow.

A new government has been announced in Yemen with the aim of defusing the country's political crisis. It's headed by Prime Minister designate H. B., a former envoy to the United Nations. The 34-strong cabinet includes figures from the rebel S. H. Group which captured last parts of the capital Sana two months ago.

The United Nations says two of its experts on investigating torture and killings have been prevented from doing their work in the Gambia. Earlier this year, the Gambian government agreed to let the two special reporters visit the country. However the UN said that once the inspectors arrived, the authorities denied their access to parts of the first prison they tried to visit.

BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣元市南河南鷹小學英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦