BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2014年10月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:尼泊爾官方表示已經(jīng)有380人在喜馬拉雅山雪崩中獲救 巴黎廣場巨型充氣雕塑被拆除

所屬教程:2014年10月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9270/20141020bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Stewart Macintosh.

Stewart Macintosh為您播報BBC新聞。

Pope Francis has suffered a setback in his efforts to reform the Roman Catholic Church's position on gay and divorced people and civil marriages. At the end of a two-week synod, the Vatican failed to get the required 2/3 majority of bishops to back his views on these issues. David Willy reports from Rome. "Pope Francis made a powerful appeal to traditionalists not to lock themselves within the lecture of the law. But the meeting radically revised to provisional document issued at the beginning of the week which had been hailed as a breakthrough by gay rights groups. The Final document says merely that discrimination against gay people is to be avoided. But at least no doubt that the Church totally refuses to recognize the validity of same-sex marriages."

教皇在爭取改革羅馬天主教會對同性戀民事婚姻和離婚人士看法上遭遇挫折。在經(jīng)過為期兩周會議的最后,梵蒂岡仍未獲得三分之二以上的認同票。David Willy從羅馬發(fā)回報道。教皇弗朗西斯做了一場頗具影響力的演講來呼吁大家解除思想的束縛。但是會議最終在本周初徹底修改臨時文件。最終的文件表明盡管人們對同性戀的看法是可以避免的,但是毫無疑問教會完全拒絕承認同性婚姻的合法性。

Nepalese officials say 380 people have been rescued from avalanches and blizzards in the Himalayas. Most of them are foreign trekkers with their guides and porters. And many of them are suffering from severe frost-bite. An officials said more than 20 trekkers were still stranded in the Thorung La Pass at an altitude of more than 5,000 meters. Andrew North is in Katmandu.

尼泊爾官員表示已經(jīng)有380人從喜馬拉雅山雪崩和暴雪中獲救。其中大多數(shù)是外國背包客和向?qū)В徇\工。一位官員表示目前仍有至少20人被困在海拔5000多米的陀龍要塞。Andrew North從加德滿都發(fā)回報道。

"These are very high and very remote mountains so it's inevitable that this can be very difficult to mount any kind of search or rescue operation up there. It's bound to take some time. But things have already a lot more confused because there are completing lists of casualties and numbers of rescue that had been drawn out by trekking agencies as well as the Nepalese government. For those who were still unaccounted for, it's possible that they are still up in the mountains safe but out of contact where there of course is no mobile or internet coverage because that's one of the reasons why people go up there in the first place."

這里海拔非常高并且非常偏遠,所以救援工作在這里非常困難,需要花費很長時間。但是事前現(xiàn)在已經(jīng)變得非常復雜,因為他們正在完善由背包客機構(gòu)和尼泊爾政府給出的傷亡人數(shù)和救援人數(shù)名單。那些仍然下落不明人員很有可能依然被困在某個角落,但是由于沒有手機和網(wǎng)絡覆蓋暫時失去聯(lián)系。

The former Cuban president Fidel Castro says his country will send almost 300 more doctors and nurses to help fight Ebola in Africa. He said Cuba was ready to cooperate with the United States in the interests of global peace. Cuba has already sent 165 doctors and nurses to West Africa.

古巴前總統(tǒng)菲德爾卡斯特羅表示他的國家將會派遣300多名醫(yī)護人員前往非洲幫助對抗埃博拉疫情。他表示古巴愿意與美國達成合作伙伴關系共同為全球和平努力。古巴目前已經(jīng)派遣165名醫(yī)護人員前往西非國家。

World News from the BBC.

您現(xiàn)在收聽的是BBC世界新聞。

The US commander in charge of airstrikes against the Islamic State militants has said the campaign in Iraq is the coalition's main priority. General L. A. said that raids on IS targets in Syria were being carried out to shape conditions in Iraq. General A's comments came as the Iraqi parliament approved the nominated candidates for the Interior and Defense Ministries, completing the new government that's aimed at combating the rise of Islamic State.

美國對抗IS組織指揮官表示在伊拉克的行動是此次聯(lián)盟行動的主要優(yōu)勢。L.A.將軍表示在敘利亞對抗伊斯蘭目標行動已經(jīng)對伊拉克行動產(chǎn)生影響。將軍發(fā)表此番評論同時伊拉克會議批準內(nèi)政部和國防部提名候選人,完善新政府來打擊伊斯蘭恐怖組織崛起。

The main opposition group in Mozambique, the former rebel movement Renamo, has said it will not resort to violence whatever the result of this week's elections. The Renamo leader A. D. K. described the process as flawed and said his party was collecting evidence of alleged irregularities such as voter intimidation and ballot stuffing. Preliminary results put the governing Frelimo party in the lead.

莫桑比克主要反對黨,前反政府武裝運動組織Renamo表示無論本周選舉結(jié)果如何都不會實施暴力。Renamo領導人A.D.K.稱此舉有缺陷,并稱他的政黨正在搜集其涉嫌違規(guī)證據(jù)例如恐嚇選民和虛報投票。初步結(jié)果將莫桑比克解放陣線組織推上了領導地位。

One of the men convicted of killing the wife of a British businessman Shrien Dewani during their honeymoon in South Africa has died in prison in Cape Town. From Johannesburg, Noms Maseko.

非洲蜜月期間被指控殺害自己妻子的英國商人在開普敦監(jiān)獄死亡。Noms Maseko從約翰內(nèi)斯堡發(fā)回報道。

"O. R. had a rare brain tumour which was removed in 2011. He died at a Cape Town prison earlier today. He was sentenced to life imprisonment after pleading not guilty to the crime. The 27-year-old's death won't have any effect on S. D.'s ongoing trial. He was not expected to testify as he denied any involvement in A. D.'s death. Reports suggested that the state consulted with him but had not lined him up as a witness due to his poor state of health. He was denied medical parole earlier this year."

O.R在2011年做過一次罕見的腦腫瘤切除手術。今天早些時候在開普敦的監(jiān)獄里死亡。在他申請無罪辯護失敗后被判處無期徒刑。27歲O.R.的死不會牽扯到S.D.的審判,他表示與A.D.的死亡沒有關系。據(jù)報道稱法院考慮到了O.R.對S.D.的指證,但是因為O.R.身體條件欠佳所以未能完成指證。在今年早些時候他未被批準醫(yī)療假釋。

A controversial giant green inflatable sculpture in one of the most famous squares in Paris has been removed after it was vandalized. The 24-meter-high instillation called 'Tree' was shaped like a Christmas tree with critics claimed it bore a strong resemblance to a giant sex toy. The Artist Paul McCarthy was physically assaulted and the guide wires securing the artwork were cut.

在巴黎最著名的廣場綠色巨人充氣雕塑受到爭議之后被拆除。這個稱之為“樹”的綠色充氣雕塑被準備成圣誕樹的形狀,但是有評論家稱這個充氣雕塑形狀就像是一個巨大的“性玩具”。藝術家保羅麥卡錫因此遭到毆打,并且支撐雕塑的繩子也被砍斷。

BBC News.

以上就是BBC新聞。

BBC News with Stewart Macintosh.

Pope Francis has suffered a setback in his efforts to reform the Roman Catholic Church's position on gay and divorced people and civil marriages. At the end of a two-week synod, the Vatican failed to get the required 2/3 majority of bishops to back his views on these issues. David Willy reports from Rome. "Pope Francis made a powerful appeal to traditionalists not to lock themselves within the lecture of the law. But the meeting radically revised to provisional document issued at the beginning of the week which had been hailed as a breakthrough by gay rights groups. The Final document says merely that discrimination against gay people is to be avoided. But at least no doubt that the Church totally refuses to recognize the validity of same-sex marriages."

Nepalese officials say 380 people have been rescued from avalanches and blizzards in the Himalayas. Most of them are foreign trekkers with their guides and porters. And many of them are suffering from severe frost-bite. An officials said more than 20 trekkers were still stranded in the Thorung La Pass at an altitude of more than 5,000 meters. Andrew North is in Katmandu. "These are very high and very remote mountains so it's inevitable that this can be very difficult to mount any kind of search or rescue operation up there. It's bound to take some time. But things have already a lot more confused because there are completing lists of casualties and numbers of rescue that had been drawn out by trekking agencies as well as the Nepalese government. For those who were still unaccounted for, it's possible that they are still up in the mountains safe but out of contact where there of course is no mobile or internet coverage because that's one of the reasons why people go up there in the first place."

The former Cuban president Fidel Castro says his country will send almost 300 more doctors and nurses to help fight Ebola in Africa. He said Cuba was ready to cooperate with the United States in the interests of global peace. Cuba has already sent 165 doctors and nurses to West Africa.

World News from the BBC.

The US commander in charge of airstrikes against the Islamic State militants has said the campaign in Iraq is the coalition's main priority. General L. A. said that raids on IS targets in Syria were being carried out to shape conditions in Iraq. General A's comments came as the Iraqi parliament approved the nominated candidates for the Interior and Defense Ministries, completing the new government that's aimed at combating the rise of Islamic State.

The main opposition group in Mozambique, the former rebel movement Renamo, has said it will not resort to violence whatever the result of this week's elections. The Renamo leader A. D. K. described the process as flawed and said his party was collecting evidence of alleged irregularities such as voter intimidation and ballot stuffing. Preliminary results put the governing Frelimo party in the lead.

One of the men convicted of killing the wife of a British businessman Shrien Dewani during their honeymoon in South Africa has died in prison in Cape Town. From Johannesburg, Noms Maseko. "O. R. had a rare brain tumour which was removed in 2011. He died at a Cape Town prison earlier today. He was sentenced to life imprisonment after pleading not guilty to the crime. The 27-year-old's death won't have any effect on S. D.'s ongoing trial. He was not expected to testify as he denied any involvement in A. D.'s death. Reports suggested that the state consulted with him but had not lined him up as a witness due to his poor state of health. He was denied medical parole earlier this year."

A controversial giant green inflatable sculpture in one of the most famous squares in Paris has been removed after it was vandalized. The 24-meter-high instillation called 'Tree' was shaped like a Christmas tree with critics claimed it bore a strong resemblance to a giant sex toy. The Artist Paul McCarthy was physically assaulted and the guide wires securing the artwork were cut.

BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大同市御東花園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦