CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2014年09月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News:加利福尼亞巴哈地區(qū)遭颶風(fēng)“奧迪爾”襲擊

所屬教程:2014年09月CNN新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9259/20140918cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Welcome to ten minutes of current events from middle and high school classrooms. I`m Carl Azuz with CNN STUDENT NEWS. You are exactly halfway through September, and we are starting today in Paris. Representatives from about 30 countries were there yesterday. It was a meeting focused on ISIS, the terrorist group that wants to form its own country in Iraq and Syria. Some analysts say the U.S. government has struggled in its efforts to get concrete support of other nations in fighting ISIS, but the U.S. says a number of them have promised to help.

歡迎收看中高中生十分鐘新聞,這里是CNN學(xué)生新聞,我是Carl Azuz,現(xiàn)在九月份已經(jīng)過去半個(gè)月了,今天我們從巴黎開始我們的新聞。大約來自30個(gè)不同國家的代表人昨日齊聚巴黎,共同探討應(yīng)對(duì)ISIS恐怖組織計(jì)劃。這是一個(gè)想要在伊拉克和敘利亞建立屬于自己國家的組織。有分析人士認(rèn)為美國政府在努力為獲得其他國家支持對(duì)抗ISIS,但是美國方面表示有些國家已經(jīng)答應(yīng)并肩作戰(zhàn)一同對(duì)抗ISIS。

From its allies and Europe and Canada to its partners in the Middle East. The actual levels of support differ from country to country. The U.S. has launched more than 150 airstrikes against ISIS in Iraq. It`s planning more in Syria, but in the speech last week, President Obama said the fight can`t be America`s alone.

從盟友到歐洲和加拿大再到中東的合作伙伴,每個(gè)國家對(duì)對(duì)抗ISIS組織的支持方式各有不同。美國已經(jīng)對(duì)伊拉克ISIS組織發(fā)射了150多次空襲,還將計(jì)劃在敘利亞發(fā)起更多進(jìn)攻。但是在上周的講話中,奧巴馬總統(tǒng)表示此次戰(zhàn)爭并不是美國自己單獨(dú)作戰(zhàn)。

From a meeting in Paris, we are leaping across the Atlantic and the U.S. to Baja, California. It`s part of Mexico that stretches down between the Gulf of California and the Pacific Ocean. And it was lashed yesterday by Hurricane Odile.

從巴黎會(huì)議跨越大西洋來到美國加利福尼亞巴哈,這里是墨西哥的一部分,一直延伸到加利福尼亞灣和太平洋之間,這里昨天遭到颶風(fēng)的猛烈攻擊。

This is how things looked before the storm made landfall. Odile made a direct heat on Cabo, St. Lucas. As a category three storm on Sunday night. Wind speeds for 125 miles per hour. Beaches and ports were closed. Streets were drenched, outdoor markets trashed. The storm weakened as it moved north over Baja, California. But forecasters were warning residents and tourists that the threat of flash floods remain along with the potential for mudslides. Mexico celebrates its Independence Day today. Events in Baja, California, had to be canceled.

這是颶風(fēng)登錄前的畫面,奧迪爾對(duì)巴哈直接造成了高溫天氣。周日晚上的風(fēng)暴為三級(jí),風(fēng)速達(dá)到每小時(shí)125英里,海灘和港口全部關(guān)閉,街道被淹沒,露天市場遭毀壞,風(fēng)暴在向北部加利福尼亞巴哈移動(dòng)過程中等級(jí)逐步削弱,但是氣象人員仍然在警告居民和旅客稱洪水可能引發(fā)泥石流的發(fā)生。墨西哥今日慶祝獨(dú)立日,原計(jì)劃在加利福尼亞巴哈舉行的慶?;顒?dòng)不得不取消。

When you think of something endangered, you might think of the Bengal tiger, the blue whale or the black rhino. You probably don`t think of rivers, or specifically California San Joaquin River. The most endangered one in America.

當(dāng)你想到瀕危物種的時(shí)候你可能會(huì)想到孟加拉虎,藍(lán)鯨或者黑犀牛,你可能想不到河流,或者尤其是想不到加利福尼亞圣華金河。這是美國最瀕危物種。

The state`s historic drought, the one expected to cost California more than $2 billion and 17,000 jobs is one major factor. But it`s not the only one.

國家歷史上的干旱,一個(gè)預(yù)計(jì)花費(fèi)加利福尼亞至少20億美元和17000個(gè)工作人員的主要工程,但還不是唯一的一個(gè)。

Welcome to ten minutes of current events from middle and high school classrooms. I`m Carl Azuz with CNN STUDENT NEWS. You are exactly halfway through September, and we are starting today in Paris. Representatives from about 30 countries were there yesterday. It was a meeting focused on ISIS, the terrorist group that wants to form its own country in Iran and Syria. Some analysts say the U.S. government has struggled in its efforts to get concrete support of other nations in fighting ISIS, but the U.S. says a number of them have promised to help.

From its allies and Europe and Canada to its partners in the Middle East. The actual levels of support differ from country to country. The U.S. has launched more than 150 airstrikes against ISIS in Iraq. It`s planning more in Syria, but in the speech last week, President Obama said the fight can`t be America`s alone.

From a meeting in Paris, we are leaping across the Atlantic and the U.S. to Baja, California. It`s part of Mexico that stretches down between the Gulf of California and the Pacific Ocean. And it was lashed yesterday by Hurricane Odile.

This is how things looked before the storm made landfall. Odile made a direct heat on Cabo, St. Lucas. As a category three storm on Sunday night. Wind speeds for 125 miles per hour. Beaches and ports were closed. Streets were drenched, outdoor markets trashed. The storm weakened as it moved north over Baja, California. But forecasters were warning residents and tourists that the threat of flash floods remain along with the potential for mudslides. Mexico celebrates its Independence Day today. Events in Baja, California, had to be canceled.

When you think of something endangered, you might think of the Bengal tiger, the blue whale or the black rhino. You probably don`t think of rivers, or specifically California San Joaquin River. The most endangered one in America.

The state`s historic drought, the one expected to cost California more than $2 billion and 17,000 jobs is one major factor. But it`s not the only one.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽市國王湖英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦