BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2014年09月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News:法國(guó)稱(chēng)目前尚未構(gòu)成向俄羅斯交付戰(zhàn)艦條件

所屬教程:2014年09月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9258/20140905bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jonathan Izard

Jonathan Izard為您播報(bào)BBC新聞。

France has suspended the delivery of a warship to Russia despite the prospect of a ceasefire in Ukraine. French officials blamed Moscow's recent actions in Ukraine for the decision. Lucy Williamson reports from Paris.

盡管烏克蘭停火前景在即,但是法國(guó)還是決定暫停向俄羅斯交付戰(zhàn)艦。法國(guó)官員指責(zé)莫斯科最近在烏克蘭的行動(dòng)決定。Lucy Williamson在巴黎發(fā)回報(bào)道。

The president's office said that despite the prospect of a ceasefire conditions in Ukraine were not right for France to continue with its first delivery of a mistral warship to Russia. It's a dramatic change of heart for a government which had pressed ahead with the deal in the face of American pressure. Even EU sanctions against Moscow weren't enough to derail the plans completely, but today's statement on the eve of a Nato summit marked a clear line in the sand. Russia's actions, it said, undermined the basic security of Europe.

總統(tǒng)辦公室表示盡管烏克蘭?;鹪诩矗欠▏?guó)貿(mào)然移交戰(zhàn)艦給俄羅斯也是不很好的決定,在美國(guó)方面的壓力下不得不推進(jìn)協(xié)議進(jìn)程,這對(duì)法國(guó)政府來(lái)講是一個(gè)重大的戲劇性變革。甚至歐洲對(duì)莫斯科的制裁都不足以使計(jì)劃完全出軌,但是今天在北約峰會(huì)前夕發(fā)布的聲明清晰的展現(xiàn)了各方的界線。其指出俄羅斯的行為破壞了歐洲的基本安全保障秩序。

The Russian President Vladimir Putin has called on rebels in eastern Ukraine to stop their military advance amid reports that a possible ceasefire deal is getting closer. Mr Putin also said the Ukrainian army must withdraw well away from population centres. The measure is a part of a seven-point plan for a ceasefire he has put forward. Mr Putin said his views and those of his Ukrainian counterpart were very close, but the Ukrainian Prime Minister Arseniy Yatsenyuk said that no plan from Mr Putin should be trusted.

俄羅斯總統(tǒng)弗拉迪米爾普京呼吁烏克蘭東部叛軍停止軍事行動(dòng),據(jù)報(bào)道稱(chēng)一個(gè)?;饏f(xié)議可能即將達(dá)成。普京還表示說(shuō)烏克蘭軍隊(duì)必須撤離人口集中地區(qū)。這是達(dá)成停火協(xié)議其中的第七點(diǎn)條件,普京表示他的觀點(diǎn)和烏克蘭外交部長(zhǎng)意見(jiàn)非常接近,但是烏克蘭總理亞采紐克表示普京的任何計(jì)劃都不可信。

Poland has given details of US-led military exercises later this month in Ukraine, which is not a member of Nato. The Polish Defence Ministry said the annual exercises will involve hundreds of soldiers from countries including the United States, Britain and Germany. President Obama has urged Nato members to send an unmistakable message backing Ukraine in the face of what he called "brazen aggression" by Russia.

波蘭給出了美國(guó)在本月月末在烏克蘭進(jìn)行的軍事演習(xí)詳細(xì)細(xì)節(jié)報(bào)道,他們并不是北約組織成員國(guó)。波蘭國(guó)防部表示每年的演習(xí)會(huì)包括數(shù)百名來(lái)自各國(guó)的士兵,包括美國(guó),英國(guó)和德國(guó)。奧巴馬總統(tǒng)督促北約組織成員發(fā)送準(zhǔn)確信號(hào)稱(chēng)支持烏克蘭直面其所謂的俄羅斯“無(wú)恥的侵略”。

"It's a brazen assault on the territorial integrity of Ukraine, a sovereign and independent European nation. It challenges that most basic of principles of our international system - that borders cannot be redrawn at the barrel of a gun, that nations have the right to determine their own future. It undermines an international order where the rights of peoples and nations are upheld and can't simply be taken away by brute force."

這是對(duì)烏克蘭領(lǐng)土,一個(gè)主權(quán)完整獨(dú)立的歐洲國(guó)家最厚顏無(wú)恥的進(jìn)攻,挑戰(zhàn)了我們國(guó)際社會(huì)的基本原則, 就是鄰國(guó)沒(méi)有權(quán)利以武力威脅他國(guó)進(jìn)行改革,每個(gè)國(guó)家有決定自己未來(lái)的權(quán)利。其行為破壞了國(guó)際秩序,就是人民的權(quán)利和國(guó)家權(quán)利不能被輕易剝奪。

The head of the World Health Organisation says more than 1,900 people are now known to have died in the Ebola outbreak in West Africa. The organisation says 40% of the deaths have occurred in the past three weeks. The WHO says at least $600m will be needed to fight the outbreak. Richard Hamilton reports.

世界衛(wèi)生組織領(lǐng)導(dǎo)人表示目前已知的已經(jīng)有1900名西非人死于埃博拉病毒。該機(jī)構(gòu)表示40% 的死亡案例都發(fā)生在過(guò)去的三周里。世界衛(wèi)生組織表示至少需要六億美元資金來(lái)對(duì)抗埃博拉疫情。Richard Hamilton報(bào)道。

While a few lucky foreigners have been evacuated and treated with the latest experimental drugs the plight of those in Guinea, Sierra Leone and Liberia is becoming increasingly desperate. Last week the WHO warned that there could be 20,000 cases of Ebola within the next nine months. The spread of the disease seems to be escalating rapidly, confirming a warning by Medecins Sans Frontieres on Tuesday that the battle against the disease is being lost. With health systems in the state of collapse and doctors and nurses dying, the medical charity said treatment centres have become places where patients went to die.

僅有一些幸運(yùn)的外國(guó)人被成功疏散并被使用最新實(shí)驗(yàn)性藥物治療。幾內(nèi)亞,塞拉利昂和比利亞的困境正逐漸衍生稱(chēng)絕望。上周世衛(wèi)組織警告稱(chēng)在接下來(lái)的九個(gè)月里將會(huì)有兩萬(wàn)個(gè)患者。疫情的傳播似乎正迅速展開(kāi),據(jù)Medecins Sans Frontieres在周二的報(bào)道對(duì)抗埃博拉疫情的戰(zhàn)爭(zhēng)正失去控制。隨著該國(guó)衛(wèi)生系統(tǒng)的崩潰,醫(yī)護(hù)人員的感染去世,醫(yī)療慈善機(jī)構(gòu)表示治療中心已經(jīng)成為了醫(yī)生死亡之地。

World News from the BBC

下面為您播報(bào)BBC世界新聞。

A judge in the United States has sentenced a man to 17 years in jail for shooting dead an unarmed woman who pounded on his door in early hours of the morning. Theodore Wafer said he feared for his life when he opened fire on 19-year-old Renisha McBride on the front porch of his home in suburban Detroit. She was apparently seeking help after a car crash. An autopsy showed that she had been drinking heavily.

美國(guó)一法官判處一男子因射殺一名清晨敲門(mén)吵醒其睡覺(jué)的無(wú)辜女子17年監(jiān)禁。Theodore Wafer表示當(dāng)他在他底特律郊區(qū)家的前廊朝19歲的Renisha McBride開(kāi)槍之后就已經(jīng)對(duì)自己的生活感到恐懼。當(dāng)時(shí)她因車(chē)禍去尋求幫助,據(jù)尸檢報(bào)告表明,此女子一直酗酒。

A team of investigators paid for by the British government is gathering evidence to use against the leaders of the Islamic State if they are ever tried for war crimes. The BBC has been told that investigators are piecing together evidence on the militant group's most senior members. Frank Gardner has more.

由英國(guó)政府出資資助的一支調(diào)查小組正在搜集指控IS組織領(lǐng)導(dǎo)戰(zhàn)爭(zhēng)罪名的證據(jù)。BBC被告知調(diào)查人員正在組合拼湊指控激進(jìn)組織最高級(jí)別成員的證據(jù)。下面是Frank Gardner發(fā)回詳細(xì)報(bào)道。

It has no known address and until now it's avoided all publicity, but this team of highly experienced war crimes investigators is piecing together files on up to 400 of the most senior members of Islamic State, known as IS. The team has sources both inside Syria and in neighbouring countries, some operating at extreme personal risk. They smuggled documents, memory sticks, witness testimonies; they built up an intricate picture of how IS is run. But getting suspects out of a war zone will not be easy, and as yet there is no court ready to try them.

這只調(diào)查小組沒(méi)有明確的頭銜也沒(méi)有向公眾明確公開(kāi),但是這支調(diào)查小組憑借著豐富的戰(zhàn)爭(zhēng)犯罪調(diào)查經(jīng)驗(yàn)正在拼湊多達(dá)400份IS最高級(jí)成員犯罪證據(jù)。調(diào)查小組證據(jù)資料來(lái)自敘利亞境內(nèi)和其他周邊國(guó)家,還有一些證據(jù)是冒著極端個(gè)人風(fēng)險(xiǎn)行動(dòng)取得的。他們通過(guò)收買(mǎi)文件,采用記憶棒,聽(tīng)取證人證言從而建立了一個(gè)可以直觀反映IS組織運(yùn)營(yíng)的方式,但是從犯罪嫌疑人的領(lǐng)域脫身是非常不容易的,目前還沒(méi)有法院對(duì)其發(fā)起訴訟。

The head of Guatemala's prison service, Edgar Camargo, has been arrested and charged with involvement in a scheme of extortion and corruption in the country's jails. Prosecutors say the scheme was run by a high-profile convicted criminal, Byron Oliva Lima, who paid millions in bribes to Mr Camargo. Mr Oliva, a former army captain, took money from other inmates in exchange for allowing mobile phones, take-away food and sexual encounters in prison.

瓜地馬拉監(jiān)獄服務(wù)機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人Edgar Camargo因涉嫌參與監(jiān)獄敲詐貪污計(jì)劃被指控并被逮捕。檢察官稱(chēng)該計(jì)劃由一個(gè)行為高調(diào)的罪犯Byron Oliva Lima設(shè)計(jì)操作,并向Camargo支付了數(shù)百萬(wàn)的賄賂金。Oliva曾是一名陸軍上尉,在監(jiān)獄里收取錢(qián)財(cái)從而允許囚犯使用手機(jī),吃快餐和性接觸行為。

A British soldier is being investigated for apparently breaching military discipline by trying to entertain tourists while on guard duty outside Buckingham Palace. A video posted on YouTube shows the Grenadier Guardsman in full ceremonial uniform pirouetting and marching in a comical fashion.

一名英國(guó)士兵因在白金漢宮外執(zhí)勤時(shí)試圖取悅游客違反軍事紀(jì)律而被調(diào)查。一份發(fā)布在YouTube上的視頻顯示這位擲彈兵門(mén)衛(wèi)當(dāng)時(shí)身穿寬松的儀式制服以滑稽幽默的方式巡邏。

BBC News

以上就是BBC新聞。

BBC News with Jonathan Izard

France has suspended the delivery of a warship to Russia despite the prospect of a ceasefire in Ukraine. French officials blamed Moscow's recent actions in Ukraine for the decision. Lucy Williamson reports from Paris.

The president's office said that despite the prospect of a ceasefire conditions in Ukraine were not right for France to continue with its first delivery of a mistral warship to Russia. It's a dramatic change of heart for a government which had pressed ahead with the deal in the face of American pressure. Even EU sanctions against Moscow weren't enough to derail the plans completely, but today's statement on the eve of a Nato summit marked a clear line in the sand. Russia's actions, it said, undermined the basic security of Europe.

The Russian President Vladimir Putin has called on rebels in eastern Ukraine to stop their military advance amid reports that a possible ceasefire deal is getting closer. Mr Putin also said the Ukrainian army must withdraw well away from population centres. The measure is a part of a seven-point plan for a ceasefire he has put forward. Mr Putin said his views and those of his Ukrainian counterpart were very close, but the Ukrainian Prime Minister Arseniy Yatsenyuk said that no plan from Mr Putin should be trusted.

Poland has given details of US-led military exercises later this month in Ukraine, which is not a member of Nato. The Polish Defence Ministry said the annual exercises will involve hundreds of soldiers from countries including the United States, Britain and Germany. President Obama has urged Nato members to send an unmistakable message backing Ukraine in the face of what he called "brazen aggression" by Russia.

"It's a brazen assault on the territorial integrity of Ukraine, a sovereign and independent European nation. It challenges that most basic of principles of our international system - that borders cannot be redrawn at the barrel of a gun, that nations have the right to determine their own future. It undermines an international order where the rights of peoples and nations are upheld and can't simply be taken away by brute force."

The head of the World Health Organisation says more than 1,900 people are now known to have died in the Ebola outbreak in West Africa. The organisation says 40% of the deaths have occurred in the past three weeks. The WHO says at least $600m will be needed to fight the outbreak. Richard Hamilton reports.

While a few lucky foreigners have been evacuated and treated with the latest experimental drugs the plight of those in Guinea, Sierra Leone and Liberia is becoming increasingly desperate. Last week the WHO warned that there could be 20,000 cases of Ebola within the next nine months. The spread of the disease seems to be escalating rapidly, confirming a warning by Medecins Sans Frontieres on Tuesday that the battle against the disease is being lost. With health systems in the state of collapse and doctors and nurses dying, the medical charity said treatment centres have become places where patients went to die.

World News from the BBC

A judge in the United States has sentenced a man to 17 years in jail for shooting dead an unarmed woman who pounded on his door in early hours of the morning. Theodore Wafer said he feared for his life when he opened fire on 19-year-old Renisha McBride on the front porch of his home in suburban Detroit. She was apparently seeking help after a car crash. An autopsy showed that she had been drinking heavily.

A team of investigators paid for by the British government is gathering evidence to use against the leaders of the Islamic State if they are ever tried for war crimes. The BBC has been told that investigators are piecing together evidence on the militant group's most senior members. Frank Gardner has more.

It has no known address and until now it's avoided all publicity, but this team of highly experienced war crimes investigators is piecing together files on up to 400 of the most senior members of Islamic State, known as IS. The team has sources both inside Syria and in neighbouring countries, some operating at extreme personal risk. They smuggled documents, memory sticks, witness testimonies; they built up an intricate picture of how IS is run. But getting suspects out of a war zone will not be easy, and as yet there is no court ready to try them.

The head of Guatemala's prison service, Edgar Camargo, has been arrested and charged with involvement in a scheme of extortion and corruption in the country's jails. Prosecutors say the scheme was run by a high-profile convicted criminal, Byron Oliva Lima, who paid millions in bribes to Mr Camargo. Mr Oliva, a former army captain, took money from other inmates in exchange for allowing mobile phones, take-away food and sexual encounters in prison.

A British soldier is being investigated for apparently breaching military discipline by trying to entertain tourists while on guard duty outside Buckingham Palace. A video posted on YouTube shows the Grenadier Guardsman in full ceremonial uniform pirouetting and marching in a comical fashion.

BBC News

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濟(jì)南市閆千戶(hù)小區(qū)一區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦