https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9252/84.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Norman:That Demko thing really chapped my ass. I marched upstairs and I told the big guns:
諾曼:德姆克那個(gè)事情讓我非常惱火所以我跑到了樓上,我跟那些老頭子們說
Carl gets promoted in Iieu of Demko, or along with Demko...
卡爾應(yīng)該代替德姆克得到提升,至少兩個(gè)人一起升。
whichever, or I walk.
要不然,就換我走人。
Carl:Really? What did they say?
卡爾:真的?他們?cè)趺凑f?
Norman:Well, they were quite attracted to the me walking option, you know, for a moment.
諾曼:他們似乎對(duì)讓我走人這個(gè)選項(xiàng)十分感興趣,不過好在只有一陣子。
But then I threw that off the table.
然后我把這東西隔著桌子丟了過去。
Carl:Good move
卡爾:干的漂亮。
Norman:And they said if you started to show some initiative, I could promote you.
諾曼:然后他們告訴我,如果你能體現(xiàn)出積極性的話我可以提升你。
Carl:And?
卡爾:還有呢?
Norman:Well, you're doing it. Yeah?
諾曼:你現(xiàn)在就做的很好啊是嗎?
Carl:Yeah, the whole cake thing.
卡爾:是啊,比如這個(gè)蛋糕的事情。
Norman:Yeah.
諾曼:嗯。
You're making up nicknames.
而且你開始給我取昵稱。
Carl:Okay.
卡爾:好吧。
Norman:Know what? I called Demko this morning to ask if he could work, and know what he said?
諾曼:你知道嗎?今天早上我也打電話給了德姆克問他今天能不能工作你知道他怎么說的嗎?
Carl:No.
卡爾:不行。
Norman:How did you know that?
諾曼:你怎么知道的?
Carl:He's not here.
卡爾:因?yàn)樗辉谶@里。
Norman:Yeah, but you are, Car. Yeah.
諾曼:對(duì)的,但是你來了, 卡爾,是的。
And that's why I'm gonna give the job to you.
所以我才準(zhǔn)備把這個(gè)職位給你。
Carl:Norm, that's amazing. Oh, my God. Thank you.
卡爾:諾曼,這消息太嚇人了哦,我的上帝啊,謝謝你。