https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9252/60.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Bradley called me before he died.
Bradley死前曾打電話給我,
He wanted to discuss your job performance.
他想談?wù)勀愕墓ぷ鞅憩F(xiàn)。
Well, what did he say?
他說什么了?
Well, sadly, by the time I returned the call he was dead.
很可惜,我回電話時,他已經(jīng)死了。
Really?
真的嗎?
But I think I know what he wanted to tell me.
不過我明白他想說什么。
Based upon the big bonus he fought for Carlos to have,
基于他為Carlos爭取的大額獎金。
it's fairly obvious he was going to recommend a promotion.
相當(dāng)明顯他想推薦你升職。
That was my guess, too.
我也這么想。
The terrible irony is he didn't realize the job he was recommending
很諷刺,他并沒意識到他所推薦的職位,
would turn out to be his own.
便是他自己的職位。
Wait.
等等。
So you're offering me Bradley's job as president of the company?
你給我Bradley的職務(wù),公司總裁?
I can't think of anyone better suited.
沒人能比你更勝任。
Now, of course, it would be the same compensation package.
當(dāng)然,你會和他拿同等薪水。
Please. Tell me you'll accept.
拜托你,接受此職位吧。
He sure will.
他當(dāng)然會的。
the man has a plane to catch.
別耽誤人家趕飛機。
I'd be honored to step in for Bradley.
我很榮幸接替Bradley。
Good. I'm glad we've got that handled.
很好,很高興我們解決了問題。
Now we can focus on the sorrow of this tragic day.
現(xiàn)在該專注于悲痛了。
The same compensation package! We're rich!
同等薪水! 我們有錢啦!
We Are at a funeral. Please be quiet.
這是葬禮,拜托安靜些。