https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9247/moscene04.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
英美經(jīng)典電影對(duì)白師生情誼篇:春風(fēng)化雨 場(chǎng)景4(mp3)
Bill: So, Lou Russ, he gonna make it? Is he gonna make it?
比爾:路易·華斯怎么樣了,他能行嗎?
Mr. Holland: I don't think so.
霍蘭先生:不行。
Bill: Glenn, come on, I need him.
比爾:格萊恩,努努力吧,我需要他。
Mr. Holland: (chuckles) A kid doesn't wrestle, it's not the end of the world.
霍蘭先生:(笑)那個(gè)孩子不去做摔跤手,世界末日也不會(huì)到來。
Bill: For him, it is. If he doesn't wrestle, he doesn't have anything else. It's not about wrestling, I care about the kid.
比爾:對(duì)于他來說,會(huì)的。如果他不做摔跤手,他就沒什么可以去做了。不只是摔跤的事,我很在乎這個(gè)孩子。
Mr. Holland: Bill, how am I supposed to keep a kid in the band if he can't play an instrument?
霍蘭先生:比爾,如果這個(gè)孩子不會(huì)演奏樂器的話,我怎么讓他留在樂隊(duì)里?
Bill: You teach him. You're telling me that you cannot teach a willing kid like Lou Russ to bang a drum or something?
比爾:你可以教他,你是說你教不會(huì)一個(gè)像路易華斯這樣肯下功夫的孩子去打鼓嗎?
Mr. Holland: I tried!
霍蘭先生:我試過了。
Bill: No, no, you teach him.
比爾:不,不,你可以教會(huì)他。
Mr. Holland: I tried and I can't.
霍蘭先生:我試過了,但行不通。
Bill: Well, then, you're a lousy teacher. And I just can't see a chance like this gettin' away from him if I can stop it. Look, I was a kid just like him, and if someone hadn't given me a chance to excel in the one thing I was good at, I never would have become the brilliant gum-chewing coach that I am. I was kept off the chess team. and, well, it's ruined my life.
比爾:那么,你就是一個(gè)蹩腳的老師。有我在,就絕不能眼看著一個(gè)好機(jī)會(huì)從他身邊錯(cuò)過。你可知道,我小時(shí)和他一樣,如果那時(shí)沒有人給我機(jī)會(huì)去做我擅長(zhǎng)的事,我就不會(huì)成為今天的這個(gè)優(yōu)秀的教練,輕松愉快地工作著。我沒被象棋隊(duì)選中,差點(diǎn)兒毀了我的一生。