CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2014年07月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News:金融業(yè)里的風(fēng)險

所屬教程:2014年07月CNN新聞聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9219/20140709cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

we`re going to get started with a headline from Wall Street. JPMorgan is one of these largest banks in the United States. In the last six weeks, one of its departments lost $2 billion. Now right off the bat, we want to say this not mean that JPMorgan is going out of business. It`s not even close. The bank made more than $5 billion in the first three months of this year.

我們首先來說一條來自華爾街的頭條新聞。摩根銀行是美國所有大型銀行其中之一。在過去的六個星期里,摩根銀行其中的一個部門損失了20億美元。但我想說的是,這并不代表摩根銀行從此就退出商業(yè)圈了。它甚至都沒有休息。該銀行在今年的第一個季度里創(chuàng)造了50多億的營業(yè)額。

Still, the news of this loss is hitting the financial industry pretty hard. And some members of Congress are talking about holding hearings to consider whether there might need to be more government regulations, more government control of banks.

但是這條關(guān)于資金損失的新聞確確實實對金融業(yè)造成了嚴(yán)重的打擊。一些國會成員也在討論是不是要加強政府對金融業(yè)的管理和控制。

Experts consider JPMorgan one of the most secure banks in the U.S. There`s a division that`s responsible for making investments that are designed to protect the bank in case any of its other investments lose money. But it turns out that the protection that JPMorgan was getting was just as risky. The protection investments tanked and that`s what led to the $2 billion in losses.

專家則認(rèn)為摩根銀行是美國最安全的銀行之一。銀行中設(shè)有單獨的一個部門負(fù)責(zé)保護(hù)銀行,防止造成資金損失。結(jié)果卻證明,對于摩根銀行的保護(hù)僅僅是風(fēng)險保護(hù)。而保護(hù)資金的凍結(jié)是造成銀行損失20億的根本原因。

This is Ina Drew. She was JPMorgan`s chief investment officer and she was in charge of the unit that lost that money. Drew had been with the bank for more than 30 years. Yesterday, she announced she`s retiring.

這是na Drew女士,她是摩根銀行保護(hù)資金的執(zhí)行總裁,同時也是這損失的20億美元的項目負(fù)責(zé)人。她已經(jīng)在摩根銀行工作30多年了,昨天宣布退休。

Mary Snow now looks at how the bank`s leaders and some financial analysts reacted to all of this news.

Mary Snow是負(fù)責(zé)觀察銀行領(lǐng)導(dǎo)和一些金融專家對此事作如何反應(yīng)的觀察人。

JPMorgan Chase`s CEO Jamie Dimon waited until after the markets closed Thursday to make the stunning announcement that the bank lost $2 billion this quarter, a loss he blames on sloppiness and bad judgment.

摩根大通的首席執(zhí)行官 Jamie Dimon 先生等待市場關(guān)閉。周三正式對外公布銀行在這一季度損失20億美元。Jamie Dimon 先生把損失的原因歸結(jié)于工作疏忽和判斷錯誤。

These were grievous mistakes. They were self-inflicted. We`re accountable and what happened violates our own standards and principles by how we want to operate the company. This is not how we want to run a business.

這是非常慘痛的失誤。這是他們自己工作疏忽所造成的損失。我們承擔(dān)責(zé)任,這件事的發(fā)生違反了我們想要經(jīng)營公司的標(biāo)準(zhǔn)和原則。這不是我們想要的。

I cannot believe that a CEO of respect as much as Jamie Dimon, who a month earlier said everything was fine, said, whoops, we got it wrong.

我很難相信,一個受人尊敬的執(zhí)行總裁會如此敷衍了事。早在一個月之前他還對外宣稱一切很好,事后才會告訴人們,不好意思,我們認(rèn)為錯了。

Bank analyst Mike Mayo, the author of "Exile on Wall Street" says while the losses at JPMorgan Chase aren`t life- threatening to the bank, it raises much larger concerns.

銀行家Mike Mayo,《流亡華爾街》的作者說,這次損失不是對銀行存亡的威脅,而是可以引起更大焦點的關(guān)注。

The question is, are these big banks, including JPMorgan, too big to manage? They were taking actions to protect the company and they lose money. It`s as if I went out and took insurance out on my house and a month later I say, whoops, I lost $100,000 on the insurance policy. If you`re doing something to protect yourself, how do you lose money? People are still scratching their heads.

問題是,是這些大銀行都很難管理經(jīng)營么?他們對公司進(jìn)行保護(hù)措施,然而自己卻損失了資金。這就像我出去,給我的房子上了保險,然后一個月過后我說我損失了100,000美元的保險政策。如果你是在做一些保護(hù)自己的事,那你怎么能造成損失呢?人們?nèi)稳幌氡贿@個問題所困擾。

That head-scratching focuses on the banks` chief investment office in London. That`s where one trader in particular was taking such large insurance-like bets that he gained the nickname "The White Whale." And it involved complex trading instruments that are similar to the ones that triggered economic chaos in 2008.

爭論的矛頭指向了位于倫敦的銀行主要資金投資辦公地點。這就是通常一個交易人員來換取巨額保險押注的地方,然而也獲得了他的新稱號,白鯨。這里包含復(fù)雜的交易程序,與引起2008年經(jīng)濟危機類似。

University of Maryland Professor Cliff Rossi, who managed risk at major banks, says because of the complexity of this business, it can`t be fully regulated.

在主要銀行負(fù)責(zé)管理風(fēng)險運營的馬里蘭大學(xué) Cliff Rossi教授說,由于這種商業(yè)經(jīng)營的負(fù)責(zé)性,不可能完全被管理。

There will always be areas, dark areas of the market and shadowy areas, if you want to call it that, that will remain very murky and very difficult to exactly know until a time like this arises when the other shoe falls, and now, you`ve got a problem.

總會有些地方,一些隱藏的看不見的細(xì)枝末節(jié)問題和黑暗領(lǐng)域會存在于市場經(jīng)濟里。如果你想把它徹底挖出來,它仍是非常模糊的不確定的,很難知道問題出現(xiàn)的時間。當(dāng)這些黑暗領(lǐng)域有顯現(xiàn)出來的時候,也就是你有麻煩的時候了。


we`re going to get started with a headline from Wall Street. JPMorgan is one of these largest banks in the United States. In the last six weeks, one of its departments lost $2 billion. Now right off the bat, we want to say this not mean that JPMorgan is going out of business. It`s not even close. The bank made more than $5 billion in the first three months of this year.

Still, the news of this loss is hitting the financial industry pretty hard. And some members of Congress are talking about holding hearings to consider whether there might need to be more government regulations, more government control of banks.

Experts consider JPMorgan one of the most secure banks in the U.S. There`s a division that`s responsible for making investments that are designed to protect the bank in case any of its other investments lose money. But it turns out that the protection that JPMorgan was getting was just as risky. The protection investments tanked and that`s what led to the $2 billion in losses.

This is Ina Drew. She was JPMorgan`s chief investment officer and she was in charge of the unit that lost that money. Drew had been with the bank for more than 30 years. Yesterday, she announced she`s retiring.

Mary Snow now looks at how the bank`s leaders and some financial analysts reacted to all of this news.

JPMorgan Chase`s CEO Jamie Dimon waited until after the markets closed Thursday to make the stunning announcement that the bank lost $2 billion this quarter, a loss he blames on sloppiness and bad judgment.

These were grievous mistakes. They were self-inflicted. We`re accountable and what happened violates our own standards and principles by how we want to operate the company. This is not how we want to run a business.

I cannot believe that a CEO of respect as much as Jamie Dimon, who a month earlier said everything was fine, said, whoops, we got it wrong.

Bank analyst Mike Mayo, the author of "Exile on Wall Street" says while the losses at JPMorgan Chase aren`t life- threatening to the bank, it raises much larger concerns.

The question is, are these big banks, including JPMorgan, too big to manage? They were taking actions to protect the company and they lose money. It`s as if I went out and took insurance out on my house and a month later I say, whoops, I lost $100,000 on the insurance policy. If you`re doing something to protect yourself, how do you lose money? People are still scratching their heads.

That head-scratching focuses on the banks` chief investment office in London. That`s where one trader in particular was taking such large insurance-like bets that he gained the nickname "The White Whale." And it involved complex trading instruments that are similar to the ones that triggered economic chaos in 2008.

University of Maryland Professor Cliff Rossi, who managed risk at major banks, says because of the complexity of this business, it can`t be fully regulated.

There will always be areas, dark areas of the market and shadowy areas, if you want to call it that, that will remain very murky and very difficult to exactly know until a time like this arises when the other shoe falls, and now, you`ve got a problem.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蕪湖市偉星銀湖時代(銀湖北路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦