BBC News with Sue Montgomery:
The United Nations Secretary General Ban Ki-moon has warned that the situation in Gaza is perilous and has demanded that Hamas stop firing rockets to Israel. He urged the Israeli government to exercise restraint and respect international obligations to protect civilians.
美國(guó)國(guó)防部長(zhǎng)Ban Ki-moon警告加沙局勢(shì)現(xiàn)在處于緊張危險(xiǎn)氛圍當(dāng)中,要求哈馬斯停止對(duì)以色列的轟炸。并勸告以色列政府要懂得克制,遵守國(guó)際義務(wù),保護(hù)世界人民。
Gaza is on a knife edge, the deteriorating situation is leading to a what downward spirals how which could quickly get beyond anyone's control. The risk of violence expanding further still is real. Gaza and the region as a whole can not afford any other full-blown war.
加沙現(xiàn)在正行走在刀刃上,以現(xiàn)在惡化的局勢(shì)來(lái)說(shuō)加沙很快就會(huì)失去控制。暴力擴(kuò)張的風(fēng)險(xiǎn)真是存在。加沙和其整個(gè)區(qū)域都不能應(yīng)付任何全面爆發(fā)的戰(zhàn)爭(zhēng)。
Mr. Ban is due to brief an emergency meeting at the UN Security Council on the crisis in Gaza later. Earlier, Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu said his country was ready to step up operations against what he called terrorist organizations in Gaza until rocket fire against Israeli targets stopped. The Palestinian politician Mustafa Barghouti said Hamas is acting in self-defense.
Mr. Ban為處理以后加沙面臨的危機(jī)問(wèn)題在聯(lián)合國(guó)安理會(huì)舉辦了緊急會(huì)議。以色列總理Benjamin Netanyahu 稱(chēng)他的國(guó)家已經(jīng)做好了與加沙恐怖組織做長(zhǎng)期斗爭(zhēng)的準(zhǔn)備。巴勒斯坦政府官員Mustafa Barghouti說(shuō)哈馬斯現(xiàn)在正處于自我保護(hù)階段。
Hamas says it's ready to stop all attacks of that because everything they do as this here is in self-defense. And they obviously accept that the problem to here that I'm telling you is what Americans told us. Israel refuses to stop this operation and now they are preparing a ground operation which could lead this place into a huge massacre.
哈馬斯對(duì)外稱(chēng)其做好了?;饻?zhǔn)備,因?yàn)槠渌龅倪@些都只是處于自衛(wèi)。他們很明確的接受現(xiàn)在我所告訴你的這里的問(wèn)題,就是美國(guó)告訴我們的。以色列拒絕停止行動(dòng),并且已經(jīng)做好了新一輪地面襲擊的準(zhǔn)備。這將給該地區(qū)帶來(lái)巨大的殺戮。
Iraq has warned the United Nations that Sunni militants have seized nuclear materials used by scientists in the city of Mosul. Here is Nick Bryant.
伊拉克曾警告美國(guó)說(shuō)遜尼派已經(jīng)在摩蘇爾掌握了科學(xué)家用來(lái)研究核武器的資料。下面是 Nick Bryant發(fā)回的報(bào)道。
The nuclear materials were seized at Mosul Universities by ISIS rebels according to a letter sent to Ban Ki-moon by Iraq's UN ambassador. Some 40 kilograms of uranium compounds were taken which were being used for scientific research. The letter warns that despite the limited amounts involved, the materials could be used in the manufacture of weapons of mass destruction and enable what they calls terrorist groups with sufficient expertise to deploy them either separately or in combination with other materials to carry out attacks.
在伊拉克駐聯(lián)合國(guó)大使所送達(dá)的信件中稱(chēng),核武器資料已經(jīng)被ISIS組織在摩蘇爾大學(xué)里控制了起來(lái)。大約40千克的鈾化合物被用于科學(xué)研究。信中警告說(shuō),盡管數(shù)量有限,但這些材料可用于制造大規(guī)模殺傷性武器,并使他們所謂的恐怖組織有足夠的專(zhuān)業(yè)知識(shí)來(lái)單獨(dú)部署或者結(jié)合其他材料進(jìn)行攻擊。
President Obama has urged parents in Central America not to send unaccompanied children on a dangerous journey through Mexico to try to enter the United States. He called on Congress to approve an emergency founding to deal with the problem and said he would consider a request made by Republicans to deploy members of the National Guard along the US-Mexican border.
奧巴馬總統(tǒng)警告美國(guó)中部城市父母不要讓兒童單獨(dú)經(jīng)過(guò)墨西哥進(jìn)入美國(guó)。他呼吁國(guó)會(huì)通過(guò)一項(xiàng)緊急資金去處理這個(gè)問(wèn)題,并表示他愿意請(qǐng)求共和黨在美-墨邊境部署警力。
We have countries that are pretty close to us in which the life chances of children are just far, far worse than they are here and parents who are frightened or are misinformed about what's possible all want to take extraordinary risks on behalf of their kids. The more that we can do to help these countries get their acts together, the less likely we are to have a problem at the borders.
在我們邊境附近的這些國(guó)家里,那里的孩子生存條件比我們差很多很多。那些感到緊張或者被傳遞錯(cuò)誤信息的家長(zhǎng)都不予余力的想讓孩子過(guò)得好一些。我們多幫助他們一點(diǎn),我們邊境問(wèn)題就少一點(diǎn)。
BBC News
Officials in the American state of Texas say six people including four children have been shot dead in the suburb of Houston. Thomas Foeman has more details.
美國(guó)德克薩斯州政府稱(chēng)在休斯敦郊區(qū)六名群眾槍殺,其中包括四名兒童。下面是Thomas Foeman發(fā)回的詳細(xì)報(bào)道。
The shooting happened at a house in the suburb of Spring, north of Houston. Police officers were called around six o'clock in the evening local time. One child and one woman were found alive at the scene and airlifted to hospital. The child died on arrival, the woman remains in a critical condition from gunshot wounds. Police pursued the suspect leading to a standoff near the scene of the crime. The gunman said to be in his thirties remained inside his car. After some late night negotiations, he eventually gave himself up. He's believed to be related to the victims.
槍擊案發(fā)生在休斯敦北部郊區(qū)Spring一座房子里,警方在當(dāng)?shù)貢r(shí)間六點(diǎn)鐘接到報(bào)警。當(dāng)警方到達(dá)案發(fā)現(xiàn)場(chǎng)時(shí),一名兒童和一名婦女還活著并立即被送往醫(yī)院。該兒童在被送往醫(yī)院的途中死亡,婦女仍然在搶救當(dāng)中。警方在犯罪現(xiàn)場(chǎng)附近控制住了犯罪嫌疑人,據(jù)稱(chēng)該嫌疑人30多歲,一直呆在車(chē)?yán)?。在?jīng)過(guò)一夜的談判之后,終于承認(rèn)了罪行。據(jù)說(shuō)該犯罪嫌疑人是被害者的親戚。
Australia has rejected accusations by Sri Lankan asylum seekers that they were mistreated by Australian officials in the course of being handed back to the authorities in Sri Lanka. The Australian Immigration Minister Scott Morrison who's on a visit to Sri Lanka described the allegations as offensive. He defended the return of the 41 Sri Lankans after Australia intercepted their boat in the eastern Indian Ocean.
斯里蘭卡尋求避難者稱(chēng)在他們被移交澳大利亞當(dāng)局的時(shí)候曾遭到虐待。澳大利亞否認(rèn)了其控告。正在訪問(wèn)斯里蘭卡的澳大利亞移民部長(zhǎng)Scott Morrison稱(chēng)這一控告帶有攻擊性。他指出,澳大利亞當(dāng)局是在東印度洋攔截了船只之后遣送41名斯里蘭卡人的。
Police in Brazil say 12 people including the director of a World Cup hospitality company Ray Whelan have been indicted for illegal ticket selling. Public prosecutors will now decide whether to bring the case into court.
巴西警方稱(chēng),包括世界杯主辦方公司主管Ray Whelan在內(nèi)的12人以涉嫌非法售票被控告。公共檢察官將決定是否將這一案件提交法庭。
Argentine football fans have been celebrating their team's qualification for a place in the World Cup final. Argentina played a finally balanced semi-final against the Netherlands in which neither side managed to break down the other's defences. With the scores still nil-nil at the end of extra time the match was decided on penalties. The Argentine player Maxi Rodriguez took the decisive penalty.
阿根廷球迷為其國(guó)家進(jìn)入世界杯決賽表示慶祝。在半決賽中,阿根廷與荷蘭雙方爭(zhēng)執(zhí)不下,均未突破防守。在最后點(diǎn)球環(huán)節(jié)中,阿根廷隊(duì)員Maxi Rodriguez起到了決定性作用。
This to take Argentina through on a margin of draw alls to two and it changed the act … behind the ball, when Maxi Rodriguez confirms the penalty!
這一關(guān)鍵環(huán)節(jié)促使阿根廷贏得了決定性的勝利,改變了現(xiàn)狀。
And that's the bulletin from the BBC News.
以上就是BBC主要內(nèi)容。
BBC News with Sue Montgomery:
The United Nations Secretary General Ban Ki-moon has warned that the situation in Gaza is perilous and has demanded that Hamas stop firing rockets to Israel. He urged the Israeli government to exercise restraint and respect international obligations to protect civilians.
Gaza is on a knife edge, the deteriorating situation is leading to a what downward spirals how which could quickly get beyond anyone's control. The risk of violence expanding further still is real. Gaza and the region as a whole can not afford any other full-blown war.
Mr. Ban is due to brief an emergency meeting at the UN Security Council on the crisis in Gaza later. Earlier, Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu said his country was ready to step up operations against what he called terrorist organizations in Gaza until rocket fire against Israeli targets stopped. The Palestinian politician Mustafa Barghouti said Hamas is acting in self-defense.
Hamas says it's ready to stop all attacks of that because everything they do as this here is in self-defense. And they obviously accept that the problem to here that I'm telling you is what Americans told us. Israel refuses to stop this operation and now they are preparing a ground operation which could lead this place into a huge massacre.
Iraq has warned the United Nations that Sunni militants have seized nuclear materials used by scientists in the city of Mosul. Here is Nick Bryant.
The nuclear materials were seized at Mosul Universities by ISIS rebels according to a letter sent to Ban Ki-moon by Iraq's UN ambassador. Some 40 kilograms of uranium compounds were taken which were being used for scientific research. The letter warns that despite the limited amounts involved, the materials could be used in the manufacture of weapons of mass destruction and enable what they calls terrorist groups with sufficient expertise to deploy them either separately or in combination with other materials to carry out attacks.
President Obama has urged parents in Central America not to send unaccompanied children on a dangerous journey through Mexico to try to enter the United States. He called on Congress to approve an emergency founding to deal with the problem and said he would consider a request made by Republicans to deploy members of the National Guard along the US-Mexican border.
We have countries that are pretty close to us in which the life chances of children are just far, far worse than they are here and parents who are frightened or are misinformed about what's possible all want to take extraordinary risks on behalf of their kids. The more that we can do to help these countries get their acts together, the less likely we are to have a problem at the borders.
BBC News
Officials in the American state of Texas say six people including four children have been shot dead in the suburb of Houston. Thomas Foeman has more details.
The shooting happened at a house in the suburb of Spring, north of Houston. Police officers were called around six o'clock in the evening local time. One child and one woman were found alive at the scene and airlifted to hospital. The child died on arrival, the woman remains in a critical condition from gunshot wounds. Police pursued the suspect leading to a standoff near the scene of the crime. The gunman said to be in his thirties remained inside his car. After some late night negotiations, he eventually gave himself up. He's believed to be related to the victims.
Australia has rejected accusations by Sri Lankan asylum seekers that they were mistreated by Australian officials in the course of being handed back to the authorities in Sri Lanka. The Australian Immigration Minister Scott Morrison who's on a visit to Sri Lanka described the allegations as offensive. He defended the return of the 41 Sri Lankans after Australia intercepted their boat in the eastern Indian Ocean.
Police in Brazil say 12 people including the director of a World Cup hospitality company Ray Whelan have been indicted for illegal ticket selling. Public prosecutors will now decide whether to bring the case into court.
Argentine football fans have been celebrating their team's qualification for a place in the World Cup final. Argentina played a finally balanced semi-final against the Netherlands in which neither side managed to break down the other's defences. With the scores still nil-nil at the end of extra time the match was decided on penalties. The Argentine player Maxi Rodriguez took the decisive penalty.
This to take Argentina through on a margin of draw alls to two and it changed the act … behind the ball, when Maxi Rodriguez confirms the penalty!
And that's the bulletin from the BBC News.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘇州市九龍倉(cāng)時(shí)代上城一期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群