英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 孫子兵法 >  第49篇

《孫子兵法》第49期:第八章 九變(5)

所屬教程:孫子兵法

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9202/49.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

九變篇 NO.5:

故將有五危,必死可殺,必生可虜,忿速可侮,廉潔可辱,愛民可煩。

凡此五者,將之過也,用兵之災(zāi)也。

覆軍殺將,必以五危,不可不察也。

這句啥意思:

所以,將領(lǐng)有五種致命的弱點(diǎn):堅(jiān)持死拼硬打,可能招致殺身之禍;臨陣畏縮,貪生怕死,則可能被俘;性情暴躁易怒,可能受敵輕侮而失去理智;過分潔身自好,珍惜聲名,可能會(huì)被羞辱引發(fā)沖動(dòng);由于愛護(hù)民眾,受不了敵方的擾民行動(dòng)而不能采取相應(yīng)的對(duì)敵行動(dòng)。

所有這五種情況,都是將領(lǐng)最容易有的過失,是用兵的災(zāi)難。

軍隊(duì)覆沒,將領(lǐng)犧牲,必定是因?yàn)檫@五種危害,因此一定要認(rèn)識(shí)到這五種危害的嚴(yán)重性。

英文這么說:

There are five dangerous faults which may affect a general:

(1) Recklessness, which leads to destruction;

(2) cowardice, which leads to capture;

(3) a hasty temper, which can be provoked by insults;

(4) a delicacy of honor which is sensitive to shame;

(5) over-solicitude for his men, which exposes him to worry and trouble.

These are the five besetting sins of a general,ruinous to the conduct of war.

When an army is overthrown and its leader slain,the cause will surely be found among these fivedangerous faults. Let them be a subject of meditation.

五危

第一,不會(huì)用智謀,只知到拼命打仗的將帥,很容易被敵軍誘殺。

第二,軟弱無能、貪生怕死的將帥,越是怕死越是容易被消滅,這種人和有可能被俘虜;

第三,性質(zhì)急躁的將帥,非常容易被激怒,一旦憤怒就會(huì)失去理智,就不會(huì)沉下心來研究謀略,這種人很容易中敵人激將的奸計(jì);

第四,廉潔好名的將帥,喜歡以“正人君子”的姿態(tài)出現(xiàn),這種人只要敵人侮辱其名,就會(huì)失去理智,就很容易中敵人的圈套;

第五,愛民如子的將帥,反而會(huì)使老百姓成為軍隊(duì)的拖累,大大遲緩軍隊(duì)的靈活性,使敵人有可乘之機(jī)。

以上五點(diǎn),是將帥的過錯(cuò),也是用兵的災(zāi)害。軍隊(duì)覆滅,將帥被殺,必定是由于這五種危險(xiǎn)引起,是不可不引起高度重視。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市中鷹黑森林英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦