商務(wù)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務(wù)英語 > 商務(wù)英語口語mp3 > 輕松日記商務(wù)職場篇 >  第179篇

輕松日記商務(wù)職場篇第179期:讓人看不下去

所屬教程:輕松日記商務(wù)職場篇

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/179.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
核心句型:

Their design is an eye-sore to me.

他們的設(shè)計(jì)真讓人看不下去。

an eye-sore 字面意思是:“眼睛疼痛”,引申為令眼睛疼痛的事物,即刺眼的東西。所以這個短語的正確意思是:“讓人看不順眼的東西,看不下去的東西”。因此,當(dāng)美國人說"Their design is an eye-sore tome."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"Their design sucks."、"Their design is terrible and I don't want to have a look at it."。

情景對白:

Alice: Sir, here is the design paper from the decoration company.

愛麗絲:老板,這是裝飾公司的設(shè)計(jì)圖紙。

Boss: Oh, my God! Their design is an eye-sore to me.

老板:天啊,他們的設(shè)計(jì)真讓人看不下去。

搭配句積累:

①I have never seen such a stupid design.

我還從來沒見過這么愚蠢的設(shè)計(jì)呢。

②Have you made them understand our requirements?

你傳達(dá)清楚我們的要求了嗎?

③Is this the design that they are proud of?

這就是他們引以為豪的設(shè)計(jì)嗎?

④I won't choose that design team.

我不會選擇那個設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)的。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思葫蘆島市嘉興園(河?xùn)|路63號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦