You put your foot in your mouth.
你說(shuō)錯(cuò)話了。
put your foot in your mouth按字面上來(lái)講是:“把自己的腳放到了嘴巴里”,可以聯(lián)想到這個(gè)短語(yǔ)的正確意思是:“不小心說(shuō)錯(cuò)話”。因此,當(dāng)美國(guó)人說(shuō)"You put your foot in your mouth."時(shí)他/她要表達(dá)的意思就是"You said something stupid or hurtful."、"You offended someone unconsciously by sayingsomething wrong."、"You said something unintentionally that embarrassed someone."。
情景對(duì)白:
Shirley: Why Jenny keeps away from me these days? Have I done something wrong?
雪莉:為什么珍妮這幾天總是疏遠(yuǎn)我啊?我哪里做錯(cuò)了嗎?
Jane: You always hurt others by your humor. In fact, you put your foot in your mouth.
簡(jiǎn):你總認(rèn)為自己幽默,結(jié)果傷害了別人,其實(shí)你說(shuō)錯(cuò)話了。
搭配句積累:
①Oh, she is so sensitive and I don't mean to hurt her.
噢,她太敏感了,我不是有意傷害她的。
?、赟mall wonder she looked at me like that.
難怪她那樣看著我呢。
?、踄ou'd better consider how to mend it.
你還是考慮考慮如何補(bǔ)救吧。
?、蹸olleagues are not true friend. You should learn from it.
同事并不是真正的朋友,你要吸取這次的教訓(xùn)。
單詞:
1. offend vt. 冒犯
He apologizes for his comments and says he had no intention of offending the community.
他為自己發(fā)表的評(píng)論道歉并稱(chēng)無(wú)意冒犯該社群。
She is terribly offended, angered and hurt by this.
她認(rèn)為這是對(duì)她的嚴(yán)重冒犯,感到非常憤怒和深受傷害。
2. unintentionally adv. 無(wú)意地
Knowledge can produce equally powerful ways to destroy life, intentionally andunintentionally.
知識(shí)同樣能夠產(chǎn)生毀滅人類(lèi)的強(qiáng)大手段,不管這種做法是蓄意的還是無(wú)意的。
Perhaps he had slightly misled them, but it was quite unintentional.
也許他給他們?cè)斐闪诵⌒〉恼`導(dǎo),但他不是有意的。
3. embarrass vt. 使尷尬
His clumsiness embarrassed him.
他因自己的笨拙而感到尷尬。
It embarrassed him that he had no idea of what was going on.
對(duì)所發(fā)生的事情一無(wú)所知,這讓他很難堪。