The company seems fishy.
這家公司看起來很可疑。
fishy的本意是“魚的,似魚的”,魚滑溜溜的不好抓住,于是fishy的引申意思就是“可疑的、靠不住的”。因此當(dāng)美國人說"The company seems fishy."時,他要表達的意思就是:"The company is suspicious."、"The cpmpanylooks quite questionable."。
情景對話:
Shirley : The company told me that I was hired and Ihad to pay 200dollars for training. I'm a littleconfused.
雪莉:那家公司說要雇傭我了,但是我要先交200美元的培訓(xùn)費,我有點疑惑。
Benjamin: Honey, you'd better be careful. The company seems fishy.
本杰明:親愛的,你最好謹慎點。這家公司很可疑。
搭配句積累:
①What do you think of this company?
你覺得這家公司怎么樣?
?、赥he company promised me a good salary.
這家公司承諾給我豐厚的薪水。
?、跿his company has hired me without a face-to-face interview.
這家公司沒有現(xiàn)場面試就雇用我了。
?、蹵 lot of strange people were coming in and out of the company when I was having aninterview there.
我去那家公司面試的時候,有好多陌生人進進出出的。