英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》 >  內(nèi)容

冰與火之歌系列之《權(quán)力的游戲》第124期:第十章 瓊恩(1)

所屬教程:冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/124.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[??:??:??]10.JON

第十章 瓊恩

[00:00:01]Jon climbed the steps slowly, trying not to think that this might be the last time ever.

瓊恩緩步爬上樓梯,雖然知道這是他最后一次爬這樓梯了,卻又盡力拋開(kāi)這些念頭。

[00:12:20]Ghost padded silently beside him. Outside, snow swirled through the castle gates, and the yard was all noise and chaos,

白靈無(wú)聲地跟在身邊,外面正下著雪,雪花飛進(jìn)城門(mén)。廣場(chǎng)上人聲喧囂,熙來(lái)攘往,

[00:21:53]but inside the thick stone walls it was still warm and quiet. Too quiet for Jon’s liking.

但在厚重的石墻內(nèi),仍舊溫暖而靜謐,寧?kù)o得瓊恩有些受不了。

[00:28:33]He reached the landing and stood for a long moment, afraid. Ghost nuzzled at his hand.

他抵達(dá)門(mén)外,獨(dú)自佇立了很長(zhǎng)時(shí)間,心中滿懷恐懼。白靈用鼻子磨蹭他的手,

[00:36:35]He took courage from that. He straightened, and entered the room.

他借此找到勇氣,于是挺起胸膛,走進(jìn)房?jī)?nèi)。

[00:41:56]Lady Stark was there beside his bed. She had been there, day and night, for close on a fortnight.

史塔克夫人坐在床邊。最近兩個(gè)星期以來(lái),

[00:48:06]Not for a moment had she left Bran’s side.

她幾乎日日夜夜寸步不離地守著布蘭。

[00:50:45]She had her meals brought to her there, and chamber pots as well, and a small hard bed to sleep on, though it was said she had scarcely slept at all.

她差人把餐點(diǎn)送到房里,以及便壺,和一張小硬板床,但人們都說(shuō)她根本沒(méi)闔過(guò)眼。

[01:02:11]She fed him herself, the honey and water and herb mixture that sustained life. Not once did she leave the room. So Jon had stayed away.

她親自用蜂蜜、開(kāi)水和草藥混合的飲料喂養(yǎng)布蘭。她不曾離開(kāi)房間,因此瓊恩始終避得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。

[01:12:56]But now there was no more time.

但他已經(jīng)不能再等下去了。

[01:15:33]He stood in the door for a moment, afraid to speak, afraid to come closer.

他在門(mén)廊里站了好一陣子,不敢作聲,也不敢靠近。

[01:20:24]The window was open. Below, a wolf howled. Ghost heard and lifted his head.

窗戶敞得大開(kāi),樓下傳來(lái)孤狼長(zhǎng)嚎之聲,白靈聽(tīng)見(jiàn)便抬起了頭。

[01:28:00]Lady Stark looked over. For a moment she did not seem to recognize him.

史塔克夫人轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái),起初并沒(méi)認(rèn)出他,

[01:33:25]Finally she blinked. “What are you doing here?” she asked in a voice strangely flat and emotionless.

許久之后她才眨眼問(wèn):"你在這里做什么?"語(yǔ)調(diào)平板,格外地了無(wú)生氣。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市鎮(zhèn)江路41號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦