南方的魚梁木早在千年前便遭砍伐焚燒殆盡,
[00:07:41]except on the Isle of Faces where the green men kept their silent watch.
只有千面嶼上還有綠人靜靜地看守。
[00:12:51]Up here it was different. Here every castle had its godswood, and every godswood had its heart tree, and every heart tree its face.
然而在北境一切都迥然不同,這里每一座城堡都有自己的神木林,每座神木林都有一棵城心樹,每棵城心樹都有一張人臉。
[00:22:39]Catelyn found her husband beneath the weirwood, seated on a moss-covered stone.
凱特琳在魚梁木下找到了她的丈夫,他正靜坐在苔蘚爬蓋的磐石上。
[00:29:17]The greatsword Ice was across his lap, and he was cleaning the blade in those waters black as night.
寶劍寒冰斜躺於膝,而他正用那漆黑如永夜的池水清洗劍上的血污。
[00:36:35]A thousand years of humus lay thick upon the godswood floor, swallowing the sound of her feet,
千年累積的腐植質(zhì)厚厚地覆蓋在神樹林的土地上,吸走了她的足音,
[00:43:12]but the red eyes of the weirwood seemed to follow her as she came. “Ned,” she called softly.
但魚梁木的那雙紅眼卻彷佛緊跟著她不放。奈德。她輕聲喚道。
[00:50:20]He lifted his head to look at her. “Catelyn,” he said. His voice was distant and formal. “Where are the children?”
他抬起頭望著她。凱特琳,他的語調(diào)遙遠(yuǎn)而莊重。孩子們呢?
[00:59:11]He would always ask her that. “In the kitchen, arguing about names for the wolf pups.”
他總是會問起這句。在廚房里為了要幫小狼們?nèi)⌒┦颤N名字而正在吵架呢!
[01:03:50]She spread her cloak on the forest floor and sat beside the pool, her back to the weirwood.
她把披風(fēng)鋪在林地上,然後在池邊坐下,背靠著魚梁木。
[01:09:40]She could feel the eyes watching her, but she did her best to ignore them. “
她感覺得到那雙眼睛盯著自己看,但她竭盡所能想忽略它。
[01:14:30]Arya is already in love, and Sansa is charmed and gracious, but Rickon is not quite sure.”
艾莉亞已經(jīng)愛得發(fā)狂了,珊莎也很喜歡,瑞肯則還不太確定。
[01:21:53]“Is he afraid?” Ned asked.
他害怕麼?奈德問道。
[01:23:13]“A little,” she admitted. “He is only three.”
有一點(diǎn),她承認(rèn)道,畢竟他才三歲。
[01:27:24]Ned frowned. “He must learn to face his fears. He will not be three forever. And winter is coming.”
奈德皺眉,他得學(xué)著面對自己的恐懼,他不可能永遠(yuǎn)都是三歲,更何況凜冬將至。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市建明花苑英語學(xué)習(xí)交流群