埃里伯斯山以其不可抗拒的魅力
[00:03:03]to the legendary explorer Ernest Shackleton.
吸引了傳奇探險(xiǎn)家歐內(nèi)斯特·沙克爾頓
[00:07:08]In 1908,
1908年
[00:07:20]his men became the first to climb this active volcano.
他的隊(duì)員們首次攀登了這座活火山
[00:11:36]They soon discovered that
他們很快發(fā)覺(jué)
[00:13:10]this is the coldest place on the Antarctic coast.
這是南極海岸最寒冷的地區(qū)
[00:17:34]Today's explorers still have to
時(shí)至今日 探險(xiǎn)家們
[00:19:07]guard against frostbite in the height of summer
在盛夏時(shí) 仍舊需要預(yù)防凍傷
[00:21:49]when temperatures rarely creep above minus 30 degrees centigrade.
溫度在此時(shí)一般都低于零下三十度
[00:31:56]Shackleton's men had no idea of
沙克爾頓的隊(duì)員們沒(méi)料到
[00:34:39]the extraordinary spectacle that lay beneath their feet.
他們腳下的景象如此非凡
[00:44:18]OK, up on the wall there somewhere now.
洞壁上有落腳處了
[00:46:35]Under the ice and snow is a network of caves,
冰雪下面是洞穴網(wǎng)
[00:50:57]which only a handful of expert cavers have ever dared to enter.
沒(méi)有幾個(gè)洞穴專(zhuān)家敢進(jìn)去
[01:02:07]This is the first scientific expedition
這是為了探求洞穴詳情
[01:05:18]to explore them in detail.
而進(jìn)行的第一次科學(xué)遠(yuǎn)征
[01:07:25]Here, there are ice formations that occur nowhere else on Earth.
這里有地球上獨(dú)一無(wú)二的成冰現(xiàn)象
[01:19:39]Each cave contains its own unique collection of structures.
每個(gè)洞都有自己獨(dú)特的結(jié)構(gòu)