https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems234.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Can I ask what this is in connection with?
這有什么關系嗎?
Private Bainbridge contacted us about a personal matter, sir.
班布里奇因為一件私事跟我們聯(lián)系 先生
Nothing's personal when it concerns my troops.
我手下的部隊沒有私事
What do you really want?
你的目的是什么?
I'm here on a legitimate enquiry.
我在進行合法的詢問
Are you press? Digging for some bloody Royal story or something?
你是記者嗎? 挖一些皇室八卦之類的新聞?
No, sir, I'm Captain John Watson,Fifth Northumberland Fusiliers. - Retired.
不 先生 我是約翰·華生上尉,來自第五諾森伯蘭火槍團。 - 退役了。
You could be a used-car salesman now, for all I know.
據(jù)我所知 你現(xiàn)在應該是個二手車銷售員
Bainbridge?Gentleman here to see you.
班布里奇?有人來找你
Bainbridge!
班布里奇!
I know you, don't I?
我應該認識你吧?
I've seen you in the papers.
我在報紙上見過你
You hang around with that detective, the one with the silly hat.
你和那個偵探鬼混 戴著傻兮兮的帽子的那個
What the hell does Bainbridge want with a detective?
班布里奇找偵探到底是什么意思?
I'm afraid I'm not at liberty to say.
恕我無可奉告
You're not at liberty to say? He's a soldier in my regiment.
你無可奉告?他是我部隊里的士兵
I'll be damned if he's going to get up to cloak-and-dagger nonsense like this.
如果他牽涉進間諜那種屁事中 我麻煩可大了
Sir!Sir! - What's going on?
長官! - 怎么了?
It's Bainbridge,sir.He's dead.
是班布里奇,他死了