https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems156.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Six grand a term, you’d expect them to keep the kids safe for you.
每學(xué)期六千塊居然還不能保證孩子們的安全。
You said the other kids had all left on their holidays.
你說(shuō)其他的孩子都放假走了,
They were the only two sleeping on this floor.
只有他們倆還住在這層樓上。
There’s absolutely no sign of a break-in.
完全沒有強(qiáng)行闖入的跡象,
The intruder must have been hidden inside some place.
闖入者肯定是藏在什么地方了。
Show me where the brother slept.
帶我去哥哥的房間。
The boy sleeps there every night. Gazing at the only light source outside in the corridor.
小男孩每晚都睡在這兒,盯著從走廊投進(jìn)來(lái)的唯一光線,
He’d recognise every shape, every outline, the silhouette of everyone who came to the door.
他會(huì)認(rèn)出每個(gè)人的形態(tài)和輪廓,每一個(gè)走到門前的人的剪影。
OK, so?
那又如何?
So if someone approaches the door who he doesn’t recognise, an intruder,
那樣,如果有一個(gè)他沒見過(guò)的人走到門前,就知道是闖入者,
maybe he can even see the outline of a weapon. What would he do?
或許他都能看到武器的輪廓。他會(huì)怎么做?
In the precious few seconds before they came into the room, how would he use them if not cry out?
在他們闖進(jìn)來(lái)之前珍貴的幾秒鐘內(nèi),他如果沒有大聲呼救,會(huì)怎么做?
This little boy, this particular little boy, who reads all of those spy books, what would he do?
這個(gè)小男孩,就是這個(gè)小男孩,他讀了那么多間諜小說(shuō),他會(huì)怎么做?
He’d have a sign.
留下什么標(biāo)記嗎?
Get Anderson.
叫安德森來(lái)!
Linseed oil. Not much use, it doesn’t lead us to the kidnapper.
是亞麻油。沒什么用,不能幫我們找到綁匪。
Brilliant, Anderson. - Really?
很不錯(cuò)。 - 是嗎?
Yes, brilliant impression of an idiot.
是,很不錯(cuò)地展現(xiàn)了白癡的風(fēng)范。
Floor. - He made a trail for us.
看地板。 - 他為我們留下了足跡。
The boy was made to walk ahead of them.
男孩被逼著走在他們前面。
On what, tiptoe? Indicates anxiety. Gun held to his head.
怎么,因?yàn)轷谀_了嗎?不安的表現(xiàn)。有人拿槍指著他的腦袋。
The girl was pulled beside him, dragged sideways. He had his left arm cradled about her neck.
女孩被人拉著側(cè)身走在他旁邊,他的胳膊架在她的脖子上。
That’s the end of it, we don’t know where they went from here. Tells us nothing after all.
就到這了,我們不知道他們接下來(lái)去哪了。到底還是沒有用。
You’re right, Anderson, nothing.
說(shuō)得對(duì),是沒什么用。
Except his shoe size, his height, his gait, his walking pace.
只讓我們知道他的鞋碼、身高、步法和步速。
Having fun?
玩得開心嗎?
Starting to.
現(xiàn)在開心了。
Maybe don’t do the smiling. Kidnapped children.