Happy Saint Patrick's Day.
圣帕特里克節(jié)快樂。
Welcome to our March, 17th edition of CNNSTUDENT NEWS.
歡迎收看3月17日的CNN學生新聞。
I'm Carl Azuz.
我是卡爾·阿祖茲。
First up, voters in Crimea went to the polls yesterday and overwhelmingly chose to becomepart of Russia?
首先,克里米亞的選民們昨天參加投票,獲得壓倒性的勝利選擇成為俄羅斯的一部分?
The local government is sending a delegation to Moscow to apply for that.
當地政府派出一個代表團前往莫斯科申請。
Russia welcomes the vote and will likely be willing to redraw its borders.
俄羅斯對投票表示歡迎而且可能會愿意重劃邊界。
But Ukraine, the European Union and the United States, all say the vote doesn't count.
但烏克蘭,歐盟和美國都表示不認可投票。
That a region of Ukraine can't just break away from the rest of the country and become part ofanother one.
烏克蘭的一個地區(qū)不能脫離這個國家成為成為他國的另一部分。
Ukraine's been divided over whether to forge closer ties with Europe or Russia.
烏克蘭一直就是否與歐洲還是俄羅斯建立更緊密的聯系產生分歧。
Its former president favored Russia, but violent protests in the capital led to his ouster lastmonth.
這個國家的前總統青睞俄羅斯,但上個月在首都的暴力抗議導致他下臺。
Now, with the U.S. and European Union supporting a unified Ukraine and Russia supportingCrimea's secession,
現在,美國和歐盟支持統一的烏克蘭而俄羅斯支持克里米亞半島的分裂,
the country's political future is unclear.
這個國家的政治前景仍不明朗。
There's still no sign of a Malaysian Airlines plane that vanished in mid- flight more than a weekago.
一個多星期前的馬來西亞航空公司飛機在飛行中的消失仍然沒有跡象。
But U.S. intelligence officials think the captain and copilot might have had something to dowith the disappearance, that it was not an accident.
但美國情報官員認為機長和副駕駛員可能與消失有關,而且這并非一次意外。
Part of the reason, the plane stopped transmitting information at what one official called theperfect place to disappear.
部分解釋是飛機在一位官員所說的完美消失的地方停止發(fā)送信號。
Investigators have taken a flight simulator from the captain's house.
調查人員已經將機長家中的飛行模擬器帶走進行調查。
They are examining that for clues.
他們正在研究其中的線索。
The search now includes 25 countries, the area is tremendous.
現在的搜索包括25個國家,面積令人震驚。
Take off from Kuala Lumpur 12:41 a.m. local time last Saturday, Flight 370 headed north alongits planned route to Beijing.
馬航370航班上周六從吉隆坡當地時間12:41起飛,按預定計劃向北飛行前往北京。
But then, two communication systems stopped working within minutes of each other.
不過,幾分鐘內兩個通信系統停止工作。
And investigators now believe someone almost surely turned them off.
而調查人員現在相信肯定是有人把它們關掉。
At 1:07 a.m., near the East Coast of Malaysia, the system known as ACARS stops transmittinginformation about the plane's operating condition, and that was before the last radiotransmission.
在1:07分,馬來西亞東海岸附近,被稱為ACARS的系統停止發(fā)送飛機的操作信號,就在最后的無線電傳輸之前。
All right, good night indicating everything was normal.
好吧,晚安時段,顯示一切正常。
1:21 a.m., the transponder, which identifies the aircraft on radar, stops transmitting.
而在1:21時。檢測雷達上飛機信號的應答器停止傳輸信號。
Was someone trying to hide the plane?
有人試圖隱藏飛機嗎?
We also now know blips then seen on Malaysian military radar were in fact Flight 370 headedwest,
我們現在也清楚馬來西亞軍用雷達上的信號事實上顯示370航班向西飛行,
and authorities say there's every indication someone was in control.
而當局稱有充分的跡象表明有人在控制飛機。
Up until the point, at which it left military primary radar coverage,
直到此刻,它是在離開主要軍事雷達的覆蓋,
this movements are consistent with deliberate action by someone on the plane.
這一動作是機上某人經過深思熟慮所采取的行動。
Still unclear, whether it was a pilot or a hijacker.
還不清楚,是否是飛行員或劫機者所為。
CNN has confirmed, the plane made erratic changes in altitude.
CNN已確認,飛機所做出的高度不穩(wěn)定的變化。
It was flying what officials describe as a "strange path".
官員們稱飛機飛行的是“奇怪的路線”。