英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語微信精選 >  內(nèi)容

雙語微信說說:她話里有些人身攻擊的成分

所屬教程:英語微信精選

瀏覽:

tingliketang

2023年06月01日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
成年人的世界,到微信朋友圈發(fā)條心情說說,可能是唯一能表達自我的途徑,如果不是,就加上——僅自己可見。下面是小編整理的關(guān)于雙語微信說說:她話里有些人身攻擊的成分的資料,希望你喜歡!


1.There seemed to be a degree of personalities in her remarks. 她話里有些人身攻擊的成分。

2.The movie was a tableau of a soldier's life. 這部電影的畫面生動地描繪了軍人的生活。

3.History is nothing more than a tableau of crimes and misfortunes. 歷史不過是由罪惡和災(zāi)難構(gòu)成的靜止舞臺造型罷了。

4.The development of marionette had a great influence on the future development of opera. 木偶戲的發(fā)展對以后的戲曲有十分重要的影響。

5.We shall not cumber our thought with his reproaches. 我們不應(yīng)該因為他的責(zé)備而阻止我們的思想。

6.We may be facing a hydra that defies any easy solution. 我們也許正面臨一個無法輕易解決的難題。

7.His spirit of assiduous study is worthy of emulation. 他刻苦鉆研的精神,值得效法。

8.The city was agog with rumors last night that the two had been executed. 那兩人已被處決的傳言昨晚搞得全城沸沸揚揚。

9.This young man had all the inclination to be a profligate of the first water. 這個青年完全有可能成為十足的浪子。

10.He is prim and precise in manner. 他的態(tài)度一本正經(jīng)而嚴謹。

11.In review a novel, you shall try to titillate rather than satiate the reader's interest. 評論一本小說的時候,你應(yīng)想辦法刺激而不是滿足讀者的興趣。

12.I was suffocating in that cell of a room. 這樣好些了,我剛才在那個小房間里快悶死了。

13.People rose up against the despotic rule of their potentate. 人們起來反抗君主的專制統(tǒng)治。

14.Precognition is a form of clairvoyance. 預(yù)知是超人的洞察力的一種形式。

15.A cuckoo began calling from a hawthorn tree. 一只布谷鳥開始在一株山楂樹里咕咕地呼叫。

16.His fustian shirt, sanguine flowered, trembles its Spanish tassels at his secrets.他那花哨的襯衫,鮮紅的花朵,西班牙的流蘇在他的秘密面前顫動。

17.The President wants to squelch any perception that the meeting is an attempt to negotiate. 總統(tǒng)想要消除任何視本次會議為談判嘗試的看法。

18.No one supports these superannuated policies. 沒人支持這些過時的政策。

19.Hogan told me he had tasted the joys of connubial bliss. 霍根告訴我他已經(jīng)嘗到了比翼雙飛的快樂。

20.The terrace was embraced by the two arms of the colonnade. 平臺由兩排柱廊環(huán)抱。
 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市城市藝墅(寧河)(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦