They were visited by a large colony of ants which obtained asort of honey from them. I immediately embarked on an experiment which, eventhough it failed to get rid of the ants, kept me fascinated for twenty-four hours. Ibound the base of the tree with sticky tape, making it impossible for the ants to reachthe aphids.
19.They were visited by a large colony of ants which obtained a sort of honey fromthem.
蚜蟲遭到一窩螞蟻的攻擊,螞蟻從它們身上可以獲得一種蜜。
語言點:句子結(jié)構(gòu)分析:were visited by在本句中是含蓄陳述修辭格,直譯過來就是“蚜蟲收到螞蟻的拜訪”,但是這樣講肯定會讓人覺得好笑,因此采取意譯。
20.I immediately embarked on an experiment which, even though it failed to get ridof the ants, kept me fascinated for twenty-four hours.
我當(dāng)即動手作了一項試驗,這項試驗盡管沒有使我擺脫這些螞蟻,卻使我著迷了24小時。
語言點:embark on an experiment的意思是“著手做一項實驗。”
21.I bound the base of the tree with sticky tape, making it impossible for the ants toreach the aphids.
我用一條膠帶把桃樹底部包上,不讓螞蟻接近蚜蟲。
語言點:句子結(jié)構(gòu)分析:現(xiàn)在分詞短語making it impossible...作結(jié)果狀語。