Both these ships set out from Shanghai on June 18th, 1872 on an exciting race to England. This race, which went on for exactly four months, was the last of its kind. It marked the end of the great tradition of ships with sails and the beginning of a new era.
7.Both these ships set out from Shanghai on June 18th, 1872 on an exciting race to England.
兩船于1872年 6月18日同時從上海啟航駛往英國,途中展開了一場激烈的比賽。
語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析:both these ships相當于both of these ships,強調(diào)是“兩艘船”。
語言點2:“set out from+somewhere+on+時間”為固定搭配,意為“某時從某地出發(fā)”。
8.This race, which went on for exactly four months, was the last of its kind.
這場比賽持續(xù)了整整4個月,是這類比賽中的最后一次。
語言點:句子結(jié)構(gòu)分析:which引導非限制性定語從句,對“比賽”進行修飾,說明是“持續(xù)了4個月的比賽”,for exactly four months突出時間之久。
9.It marked the end of the great tradition of ships with sails and the beginning of a new era.
它標志著帆船偉大傳統(tǒng)的結(jié)束與一個新紀元的開始。
語言點:句子結(jié)構(gòu)分析:it指代上文中所說的race(比賽)。And連接兩個并列的賓語—“結(jié)束”和“開始”