Apparently, there is a good deal of truth inthis idea. A cat's ability to survive falls is based on fact.
Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over aperiod of five months.
7. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
顯然,這種說法里面包含著許多真實(shí)性。
語言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:這是一個(gè)典型的there be句型。
語言點(diǎn)2:本句適合模仿寫作:
There is a good deal of truth in what you say. 你說的很有道理。
There is little truth in what you say. 你說的沒什么道理。
8. A cat's ability to survive falls is based on fact.
貓?jiān)诘鋾r(shí)能夠大難不死是有事實(shí)作為依據(jù)的。
survive [s?'vaiv]
vt. 幸存;生還;幸免于;比...活得長(zhǎng)
vi. 幸存;活下來
例句:
the people who survive in the war
經(jīng)過戰(zhàn)爭(zhēng)洗禮而幸存的人們
語言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:to survive是動(dòng)詞不定式,作ability的定語,說明是“…的能力”。
語言點(diǎn)2:sth.be based on的意思是“某物建立在…的基礎(chǔ)上”。
9. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
最近,紐約動(dòng)物醫(yī)療中心對(duì)132只貓進(jìn)行了為期5個(gè)月的綜合研究。
period ['pi?ri?d]
n. 周期,期間;時(shí)期;月經(jīng);課時(shí)
adj. 某一時(shí)代的
例句:
This is a recent period in history.
這是歷史上近代的一段時(shí)期。
語言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:recently在句首充當(dāng)時(shí)間狀語,比放在句尾效果好。Of 132 cats over a periodof five months作study的后置定語,說明是“一項(xiàng)…的研究”。
語言點(diǎn)2:此句可以使用there be句型改寫為:Over a period of five months,there was a study of 132cats made by the New York Animal Medical Center.