愛的最高境界是經(jīng)得起平淡的流年。愛又是很難說出口的,是需要勇氣和毅力的。知道“我愛你”英文怎么說嗎?如果你的回答是:I love you. 那感覺就像老鼠愛大米樣的普通?英語口語千變?nèi)f化,如何用英文口語化的方式去表達(dá)自己內(nèi)心的感覺、表達(dá)戀愛的術(shù)語?新概念一冊和二冊幫助您全方位攻略,讓你輕松談新概念的愛,同時讓你愛上新概念!
稱贊
怎樣描述心中的他?當(dāng)你告訴我說,"He is one of the kind." 時,你的他如果聽到肯定感動流涕。One of the kind (新二詞組)是一句成語,形容某個人或某樣?xùn)|西是獨(dú)一無二的。所以當(dāng)你說,"He is one of the kind." 時,就表示說這個人在你心中有著很特別的地位,是別人所無法取代的。但有時候我們也可以用 one of the kind 來耍耍嘴皮子。例如人家生氣地問你,"What kind of gentleman are you?" (你算是什么樣的紳士?) 這時你就可以接 "One of the kind。" (獨(dú)一無二的),接得很不錯吧?
如果各位女性朋友遇到某位男士讓你心里覺得很溫馨的話,就不妨稱贊他,"You are so sweet。" sweet (新一詞匯)是一個用途很廣的形容詞,只要有人作了什么會令人感動,令人覺得心里有甜甜的那種感覺,我們都可以用 sweet 來形容。例如昨天被男朋友帶去看星星,這種事就可以說," That"s so sweet. " 當(dāng)然你也可以說這是很浪漫的," That"s so romantic."
每個女孩子心中都有自己的白馬王子,提到白馬王子,有人說是 prince charming(新二詞匯),但是這個詞語未免顯得過時,感覺是中古時代女子對男人的夢中理想。 現(xiàn)在更常用的是 He is my Mr. Right(新一詞匯)。在這個崇尚個性張揚(yáng)的年代,標(biāo)準(zhǔn)也不是唯一,在《怪物史萊克》中,白馬王子這種經(jīng)典形象都被顛覆了。
可是中外對美女的形容,雖然世異域殊,但往往不約而同,在中文里我們有太多的成語來形容美女,如沉魚落雁,傾國傾城,閉月羞花等等英語中用來形容女孩子的字眼也不少,像是我今天去打球看到一個很美很美的女孩,那我就會跟我的同學(xué)說“She is really a babe(新二詞匯)。”(她是個美女。)這句話是用來形容美女的喔。要特別注意 babe 跟 baby (新一詞匯)只有一字之差但卻相差十萬八千里。你千萬不要說成 Oh! I like the baby,那么你很有可能被人家當(dāng)成戀童的怪物。稱贊她好漂亮," She is pretty(新一詞匯)." pretty當(dāng)作漂亮解時,和 beautiful (新一詞匯)程度上差不多,但如果真的要比的話,beautiful 還是比 pretty 還要 beautiful 一點(diǎn)。
暗戀
我們還會遇到這樣的情況,就是一個人偷偷地暗戀另一個人,對他/她很有好感。這時候,我們就可以用crush(新二詞匯)這個詞,這個詞非常常用,大概是因?yàn)檫@種一廂情愿的現(xiàn)象很多吧。比如說你今天出去玩看到一個美眉長的很美麗,你就可以用 “I have a crush on her。” have a crush on somebody(新二詞組) 就是對一位異性十分地著迷,有點(diǎn)暗戀的意思。這跟 fall in love with (新二詞組)不太一樣,fall in love with somebody 多半指的是和某位異位陷入熱戀,通常你們之間已經(jīng)有一定相識。
表白
記得曾經(jīng)一名男生晚上用近千支蠟燭擺成的心形圖案向喜歡的人告白,打動芳心的招數(shù)可謂五花八門,共同點(diǎn)是必定可以觸動心弦、讓人感動,英文有類似的表達(dá)“ You have to press her button in her heart。 (新二詞組)” (你必須要觸動她的心弦)這就好比是每個女孩心中都有那么一個按鈕,你必須找到那個鈕,按下去你才會成功。,她才會感動。
當(dāng)然很多情侶是見第一面的時候就對上眼的,在中文里,我們稱之為“一見鐘情”。這在英文里,就叫做Love at first sight(新二詞組),即見了第一面就愛上了。
更為現(xiàn)代、時髦的應(yīng)該是網(wǎng)戀,cyber love。 電影《you"ve got mail》中文叫《電子情書》就是描述的現(xiàn)代男女網(wǎng)戀的故事。一見鐘情或者網(wǎng)戀最后的結(jié)果都很難預(yù)測,因?yàn)橥ǔkp方都是并不真實(shí)了解相互的性格。美好的結(jié)局可能只會在浪漫的電影里才會有吧。
表白最慘的就是被人拒絕了,"You are not my type。" 是常用的一個句子,就相當(dāng)于你跟我不適合啦,你不是我想要的那個類型。相信很多美眉都會傷心過度。
“I hope she will become my girlfriend and my better half in the long run。” (我希望她能成為我的女友,最終成為我的老婆。)(新二語法句型)
如果一個女孩聽你講了這么一篇長篇大論后還無法變成你的 girlfriend,那建議你還是另謀高就吧。 boyfriend 和 girlfriend 一般人在聊天時常會簡寫為 bf 和 gf。 前任男友或女友則稱 ex-boyfriend 和 ex-girlfriend。
約會
戀愛的第一步總是男方或是女方提出邀請,然后兩人一起出去吃個飯,參加娛樂活動什么的。這時候,就要用到date(新一詞匯)這個詞。比如“Tom wanted to date Rose.”(Tom想和Rose約會。)
date也可以作名詞用,表示(男女間的)約會、 約會對象。作約會的對象。一定要注意,它只能指關(guān)系還沒確定的男女,如果真的成了男/女朋友,應(yīng)該說boyfriend /girlfriend稱呼。比如,在一次舞會上,一個男孩終于邀請到他心儀的女生。他說:“You know what? Julia will be my date tonight! She is my dream boat! ”(你知道嗎?Julia今晚是我的約會對象!她可是我的夢中情人啊!)
“和某人約會”,英文中有不同的意思,所以要分清楚,不然會鬧笑話。男女朋友之間的約會叫 date,而比較正式的約會則是 appointment(新一詞匯)指正式的會議、看病的預(yù)約等男女以外的約會。比如說老板跟你約下午三點(diǎn) meeting,你要說 I have an appointment with my boss,而不能說 I have a date with my boss. 意思差很多喔。
通過媒人把兩個完全不認(rèn)識的人組合在一起。這時候兩個人的約會,就和普通的約會不太一樣了。這種約會,在英文里被稱之為blind date(新一詞組),中文里比較相對應(yīng)的詞語就是“相親”,和網(wǎng)上認(rèn)識的異性(或者同性)約會,也可以叫做blind date。大體意思就是那種盲目的約會,或是冒險約會。
除了blind date外,還有double date(新二詞組)。這并不是指一個人腳踩兩只船,同時和兩個人約會??催^《流星花園》的,一定還記得杉菜和道明寺,小優(yōu)和她的男友舉行過一次“四人約會”。double date就是指這種“四人約會”,即兩對情侶一起出去。
他同時腳踏兩條船。“He is dating another girl on the side.”
我想把這句說成 I have my feet in two boats 的人也不在少數(shù)吧! 其實(shí)正確的說法應(yīng)該是像這樣,He is dating another girl on the side. 或是你可以說 He is dating another girl behind her back. (這個 her 指的是他女朋友的意思)
On the side 這句話你去餐廳用餐時也常用到,指的是主菜之外的副餐,比如說 I"d like salad with dressing on the side。 就是說我要沙拉和沙拉醬?;蚴?Would you like a baked potato on the side? 要不要再點(diǎn)一份烤馬鈴薯啊?
戀愛
愛情有時候是很盲目的,本來長相平平,但追求他/她的人就是覺得漂亮。有一句老話,叫做“情人眼里出西施”,這在英文里就是:Beauty is in the eye of the beholder。它的直譯就是:美不美,要看誰來欣賞。這話其實(shí)還是很有道理的,
戀愛中,女生總喜歡問:“你現(xiàn)在還像以前那么喜歡我嗎?”這時候,如果你深情款款的對她說“It"s always been you。” (新一時態(tài))(我喜歡的人一直是你?。┗蛘哒f“I"m the one who loves you completely/totally.” (我就是那個全心全意愛你的人) 是不是很厲害?相信這些話肯定讓美眉對你的忠誠度有百分百的信心。
誓言中的山盟海誓總是讓人想起天荒地老的浪漫,雖然有時候聽的覺得惡心庸俗,但是陷在愛情中的情侶總是百聽不厭的。讓我們學(xué)學(xué)幾句真愛誓言吧“I can"t live without her. She makes me feel so special。”(新二語法句型)(我沒有她就活不下去,她讓我覺得很特別。)You make me feel so special。 也是甜言蜜語的一種。還有一種用法我也常聽到,叫 You make me a whole. 就是說有了你,我的生命才完整。這句話也是攻心的利器之一。
真愛
通常男女朋友之間或是夫妻之間都喜歡說,He (She) is my true love(新一詞匯)。有時可以再強(qiáng)調(diào)是唯一的真愛,就說 He is my one true love。 另外有一種說法也蠻酷的,叫 He is my soul mate(新二詞匯),中文翻成精神伴侶。 在人之間的交往中,soul 的交流也是很重要的一部份,所以才會叫 soul mate。
“I hope one day we will get married then have couples of kids。 ”(新二語法句型)(我希望我們總有一天能訂婚,結(jié)婚,然后有一堆的小孩。)這好像是所有天下有情人的共同愿望吧! marry(新一詞匯) 這個字就是結(jié)婚的意思,可是要注意的是,“我要結(jié)婚”不能說成,"I will marry。" 為什么呢?
因?yàn)閱沃vmarry,是表示嫁或娶的意思,在這里是一個及物動詞,必須有受詞。 如果你說 “I want you to marry me。” 則是要翻成,我希望你嫁(娶)我。
結(jié)婚老美不單講 marry,而說 get married。另外對于已經(jīng)計(jì)劃好的事情,口語上要用 be going to,而非 will。“I will get married.”指的是,我將來結(jié)婚,但什么時候新娘是誰都還不知道。但 “I"m getting married.”指的則是我要結(jié)婚了,至少新娘已經(jīng)選好了,而且婚禮在近期內(nèi)就要舉行了。