I'm changing round the dessert services.
甜點(diǎn)的餐具要換
We're missing a sugar sifter. I know I put three out.
少了一個(gè)糖罐 我記得拿了三個(gè)出來(lái)
I was talking to Anna earlier.
我剛才跟Anna談話來(lái)著
Why? What's she been saying?
怎么 她說(shuō)了什么
Whatever's the matter?
你這么緊張干什么
What did Anna say?
Anna到底說(shuō)了什么
Only that she thinks Thomas is bullying William.
她說(shuō)Thomas在欺負(fù)William 無(wú)其他
Ah. Yes, she may have a point.
這樣啊 她可能是對(duì)的
I'll keep an eye out.
我會(huì)注意的
Here it is.
找到了
I've been studying the story of Andromeda. Do you know it?
我最近在看<安德洛墨達(dá)> 你讀過(guò)嗎
Why?
怎么說(shuō)
Her father was King Cepheus,
她的父親是克普斯國(guó)王
whose country was being ravaged by storms.
他的國(guó)家一直遭受風(fēng)暴肆虐
And in the end, he decided the only way to appease the gods
最后 他只好將長(zhǎng)女奉獻(xiàn)給丑陋的海怪
was to sacrifice his eldest daughter to a hideous sea monster.
以此來(lái)祈求神的眷顧 平息風(fēng)暴
So they chained her naked to a rock.
公主全裸著被拴在巖石上
Really, Mary!We'll all need our smelling salts in a minute.
Mary 再說(shuō)下去 我們就要全暈過(guò)去了
But the sea monster didn't get her, did he? No.
但海怪沒(méi)有得到她 是嗎 對(duì)
Just when it seemed he was the only solution to her father's problems,
就在她父親認(rèn)為這是唯一的選擇時(shí)
she was rescued.
她被救了
By Perseus.
珀?duì)栃匏咕攘怂?/p>
That's right.
沒(méi)錯(cuò)
Perseus. Son of a god.Rather more fitting, wouldn't you say?
珀?duì)栃匏?宙斯之子 更加相配 你說(shuō)呢
That depends. I'd have to know more about the princess and the sea monster in question.
難說(shuō) 要看是否相配 還要多了解下那位公主以及海怪