I just think you should know it's not working, Mr Carson.
這樣下去不行 Carson先生
Do you mean Mr Bates is lazy?
你是說Bates先生偷懶嗎
Not lazy, exactly. But he just can't carry.
不是 可他搬不了東西
He can hardly manage his Lordship's cases.
老爺?shù)南渥佣及岵粍?dòng)
You saw how it was when they went up to London for the memorial.
去倫敦參加追悼會(huì)的情況 您是有目共睹的
He can't help with the guests' luggage and as for waiting at table, forget that.
他不能幫客人拿行李 更不要說侍餐了
And what do you want me to do?
你要我怎么辦
It's not for me to say.
我沒資格要求
But is it fair on William to have all the extra work?
可William就很可憐了
I don't believe you'd like to think the house was falling below the way things ought to be.
莊園的服務(wù)水準(zhǔn)降低 您應(yīng)該不會(huì)坐視不理吧
I would not.
不會(huì)的
That's all I'm saying.
我就是這個(gè)意思
I'm going down. Coming?
我要下樓了 來嗎
In a moment. You go.
等會(huì)兒 你去吧
I know you're sad about Patrick, whatever you say, I know it.
你很難過 不管你如何掩飾 我看得出來
You're a darling.
你真善解人意
But you see, I'm not as sad as I should be.
我并未像你想的那般傷心
And that's what makes me sad.
這一點(diǎn)恰恰讓我非常難過