影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 其他影視 > 聽電影學英語 查理和巧克力工廠 >  第2篇

聽電影學英語-查理和巧克力工廠 02

所屬教程:聽電影學英語 查理和巧克力工廠

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8934/02.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:03.97]-大家好 -你好 -Evening, Buckets. -Evening.

[00:05.81]爸爸 Hi, Dad.

[00:09.38]湯快煮好了 老公 Soup’s almost ready, darling.

[00:12.22]應該沒得加菜吧? Don’t suppose there’s anything extra to put in, love.

[00:16.29]算了 甘藍菜配甘藍菜最對味了 Oh, well. Nothing goes better with cabbage than cabbage.

[00:23.46]查理... Charlie...

[00:25.39]我找到一樣東西 你應該會喜歡 I found something I think you’ll like.

[00:31.03]查理的父親在當?shù)匮栏鄰S上班 Charlie’s father worked at the local toothpaste factory.

[00:35.51]工作時間很長 薪水卻少得可憐... The hours were long, and the pay was terrible...

[00:39.71]但偶爾會有意外的驚喜 yet occasionally, there were unexpected surprises.

[00:47.05]這正是我需要的 It’s exactly what I need.

[00:49.82]那是什么 查理? What is it, Charlie?

[00:57.23]爸爸找到了 正好是我需要的 Dad found it, just the piece I needed.

[00:59.90]-是什么啊? -威利·旺卡的頭 -What piece was it? -A head for Willy Wonka.

[01:03.07]太好了 Well, how wonderful.

[01:04.50]做得很像哦 It’s quite a likeness.

[01:06.70]-真的嗎? -當然 -You think so? -Think so?

[01:08.54]我一看就知道了 I know so.

[01:10.31]我親眼看過威利·旺卡本人 I saw Willy Wonka with my own two eyes.

[01:14.14]-我以前在他的工廠上班 -真的嗎? -I used to work for him, you know. -You did?

[01:16.61]-真的 -真的 -I did. -He did.

[01:18.42]真的 He did.

[01:19.78]我喜歡葡萄 I love grapes.

[01:22.12]當然 當時的我比現(xiàn)在年輕很多啦 Of course, I was a much younger man in those days.

[01:27.63]威利·旺卡原本在櫻桃街 開了一家小店 Willy Wonka began with a single store on Cherry Street.

[01:30.83](二十年前)

[01:32.56]但全世界的人都想吃他的糖果 But the whole world wanted his candy.

[01:39.27]-旺卡先生 -什么事? -Mr. Wonka. -Yeah?

[01:41.71]旺卡巧克力糖不夠賣了... We need more Wonka bars...

[01:43.68]-巧克力鳥也沒了 -鳥? and we’re out of chocolate birds. -Birds?

[01:47.81]鳥 Birds.

[01:49.28]好吧 那就多做一點 來 Well, then we’ll need to make some more. Here.

[01:56.02]嘴巴張開 Now open.

[02:01.83]那個人是天才 The man was a genius.

[02:04.43]他發(fā)明了一個新方法 做出來的巧克力冰淇淋 Did you know he invented a new way of making chocolate ice cream...

[02:08.94]不放冰箱 也能好幾個小時不融化 so that it stays cold for hours without a freezer?

[02:12.77]甚至放在大熱天的太陽底下 也不會融化 You can even leave it lying in the sun on a hot day, and it won’t go runny.

[02:18.18]-不可能啦 -但威利·旺卡做到了 -But that’s impossible. -But Willy Wonka did it.

[02:24.45]不久之后... Before long...

[02:25.82](十五年前)

[02:27.02]他決定建一座像樣的巧克力工廠 he decided to build a proper chocolate factory.

[02:29.59]有史以來最大的巧克力工廠 The largest chocolate factory in history.

[02:32.83]是別的工廠的五十倍大 Fifty times as big as any other.

[02:55.15]爺爺 別講得那么惡啦 Grandpa, don’t make it gross.

[02:57.92]跟他說那個印度王子的事 他一定會喜歡的 Tell him about the Indian prince. He’d like to hear about that.

[03:02.26]你是說本地治里王子嗎? You mean, Prince Pondicherry?

[03:05.23]本地治里王子 寫了一封信給旺卡先生 Well, Prince Pondicherry wrote a letter to Mr. Wonka...

[03:09.86]請他大老遠趕到印度 and asked him to come all the way out to India...

[03:12.83]建造一座巨大無比的宮殿 全部都用巧克力做成的 and build him a colossal palace entirely out of chocolate.

[03:20.71](新德里 印度)

[03:22.14]要有一百個房間 全是巧克力做的 不管是什么巧克力 It will have 100 rooms, and everything will be made of either dark or light chocolate.

[03:29.68]他向來是說到做到 磚塊是巧克力 True to his word, the bricks were chocolate...

[03:33.29]混凝土接合劑也是巧克力 and the cement holding them together was chocolate.

[03:36.76]所有墻壁和天花板都是巧克力 All the walls and ceilings were made of chocolate as well.

[03:41.46]地毯 墻上的畫和家具也是 So were the carpets and the pictures and the furniture.

[03:45.00]一切都很完美 It is perfect in every way.

[03:48.10]對 但持續(xù)不了多久 你最好馬上開始吃 Yeah, but it won’t last long. You better start eating right now.

[03:51.37]胡說八道 我才不吃我的宮殿 Oh, nonsense. I will not eat my palace.

[03:55.34]我要住在里面 I intend to live in it.

[04:01.42]當然是被旺卡先生說中了 But Mr. Wonka was right, of course.

[04:04.59]沒過多久 有一天烈日當空 熱得要命 Soon after this, there came a very hot day with a boiling sun.

[04:45.96]王子發(fā)了緊急電報 要求重建一座宮殿... The prince sent an urgent telegram requesting a new palace...

[04:50.87]但威利·旺卡自己也遇到了麻煩 but Willy Wonka was facing problems of his own.

[04:55.64]其他的巧克力制造商 越來越眼紅旺卡 All the other chocolate makers, you see, had grown jealous of Mr. Wonka.

[05:00.71]他們開始派間諜進工廠 竊取他的秘密配方 They began sending in spies to steal his secret recipes.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市姚港路附31號小區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦