CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2013年06月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News:巴黎士兵鬧市慘遭割喉 緝兇調(diào)查正在展開(kāi)

所屬教程:2013年06月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8807/20130601cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

We begin though with the first batch of terrorrelated developments this holiday.

我們首先從一連串恐怖相關(guān)的事件開(kāi)始今天的節(jié)目。

Scare today on New York Brooklin Bridge, the bombsquad called into check the suspicious SUV.

今天在紐約布魯克林大橋可謂驚險(xiǎn)不斷,炸彈小隊(duì)奉命檢查可疑的SUV。

That was left middle of span and turned out to be nothing thankfully.

這是中間左邊的跨距,而值得慶幸的是沒(méi)有發(fā)現(xiàn)。

But there was serious and substantial items, too.

但也有檢測(cè)出危險(xiǎn)及實(shí)質(zhì)性的物品事件。

Police in Britan are arresting a tenth in connection with that brutal murder ofa British soldier last week.

英國(guó)警方逮捕一名涉嫌上周殘忍殺害英國(guó)士兵的年輕人。

The man taken into custody in the southeastern town of Welling is being held on suspicion ofconspiracy to committe murder.

這名男性被羈押在東南部城鎮(zhèn)威林,那里關(guān)押的是涉嫌謀殺的罪犯。

They said the tenth suspect are now in custody.

警方表示疑犯現(xiàn)在正被拘留。

We're learning more as well about one of the two key suspects who were shot and arrested at the crime scene.

我們同樣了解到兩名關(guān)鍵嫌疑人中的一人被警方開(kāi)槍打中后在犯罪現(xiàn)場(chǎng)被逮捕。

Michael Adebolajo, a British citizen of Nigerian decent back in 2010.

邁克爾·安德波洛在 2010年回到尼日利亞的英國(guó)公民。

He was kicked out of Kenya,

他被肯尼亞驅(qū)逐,

after Kenya police arrested him near the Somalia border on suspicion of planning to join al-Shabab which is a group of Islamic extremists in Somalia, and of carry-out suicide attacks in many acts of terror.

他因涉嫌計(jì)劃加入索馬里伊斯蘭極端分子青年黨及許多的恐怖行為自殺式襲擊而被肯尼亞警方在索馬里邊境逮捕。

Meantime in France, the search is on for would be a copycat.

同時(shí)在法國(guó)搜查行動(dòng)正在進(jìn)行。

Someone stabbed a soldier in the neck over the weekend just outside Paris.

有人上周末在巴黎郊外刺傷一名士兵的頸部。

The soilder is recovering.

這名士兵目前正在康復(fù)當(dāng)中。

And in Britain, anti-Muslism backlash is setting in the coastal town of Grimsby.

而在英國(guó),在沿海城市的格里姆斯比正在進(jìn)行反穆斯林活動(dòng)。

Somebody set up a mosque on fire.

有人對(duì)一座清真寺放火。

Nobody was injured. Police arrested 2 men on arson charges.

所幸無(wú)人受傷。警方逮捕被指控縱火的2人。

Join us now is national security analyst and former George W Bush homeland security advisor Fran Townsend,

現(xiàn)在加入到我們的是國(guó)家安全分析人士,前喬治·W·布什的國(guó)土安全顧問(wèn)弗蘭·湯德森,他目前協(xié)助中情局及在國(guó)土安全部外事咨詢委員會(huì)中任職。

who currently assists on the CIA and DHS external advisory committees.

而他目前協(xié)助中情局及在國(guó)土安全部外事咨詢委員會(huì)中任職。

So, they've already arrested the tenth suspect.

因此,他們已經(jīng)逮捕了這名年輕嫌犯。

You know, we've heard so much about this long wolves.

你知道,我們已經(jīng)聽(tīng)到很多關(guān)于這位獨(dú)行俠的事情。

If the authority is accurate though, this would seem to be not so long.

如果權(quán)威機(jī)構(gòu)準(zhǔn)確無(wú)誤,這似乎并不是一人作案。

That's right, Anderson, and we don't really know.

沒(méi)錯(cuò),安德森,我們真的不清楚。

Look, when we saw the attack perpetrated on that horrible video, the inclination is to think it was a long wolf.

看, 在這個(gè)令人感到恐怖的視頻中我們看到襲擊發(fā)生,還是傾向于認(rèn)為這是一位獨(dú)行俠。

But we've seen too many times first report is usually wrong.

但是我們已經(jīng)遇到過(guò)很多次,通常第一份報(bào)告是錯(cuò)誤的。

And so as British began to pick up these people in this network,the question is gonna to be did they know about the attack in advance or the indications did they help him.

所以當(dāng)英國(guó)開(kāi)始在網(wǎng)絡(luò)中尋找他,問(wèn)題是他們是否提前知道攻擊或者他們有幫助他的跡象。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思平?jīng)鍪惺兰o(jì)花園A英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦