https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8781/5.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
5 Chapter
5
After the coffee and sandwiches,Inspector Walsh called Roger Clarkson to the office.Roger came in and sat down.The Inspector began at once.
用完咖啡和三明治后,沃爾什探長叫羅杰·克拉克森到辦公室,羅杰走進(jìn)來坐下。探長馬上就開始了提問。
’Now,Mr Clarkson.Why was your mother angry with you last night?’
“嗨,克拉克森先生,你母親昨晚為何生你的氣?”
’This house is very big,’Roger said.’It was a lot of work for Mother.I wanted her to move.But no,she loved this house and garden.She didn’t want to move.’
“房子太大了,”羅杰說。“媽媽得干許多活,我希望她搬家??墒遣恍?,她愛這所房子和花園,她不想搬。”
’Tell me about your job,Mr Clarkson.Your mother is dead and now you’re rich.Do you need money?’
“克拉克森先生,告訴我有關(guān)你工作的事,你母親死了,現(xiàn)在你富有了。你需要錢嗎?”
Roger’s face was suddenly afraid.’What are you saying?I didn’t kill my mother.I need money,that’s true.A friend and I want to build ten houses here,in this garden.We can get a lot of money for them.So.I wanted Mother to sell this house.It’s true.But Mr Briggs wanted half the garden,too,you know,for his farm.’
羅杰的臉突然露出害怕的神色。“你在說什么?我沒有殺我的媽媽。我需要錢,這是真的。我和一個(gè)朋友想在這兒的花園里建10所房子,這事能使我們賺許多錢,所以我希望媽媽賣了這所房子,這是真的??墒遣祭锔袼瓜壬蚕胍雮€(gè)花園當(dāng)他的農(nóng)場,這你是知道的。”
Inspector Walsh moved a pencil on the table.’Tell me,what happened upstairs?You went to your mother’s room?’
沃爾什探長在桌上擺弄著鉛筆。“告訴我,樓上發(fā)生了什么事?你去你母親的房間了嗎?”
’Yes,I did.I wanted to say goodnight to my mother.’
“是的,我去了。我想對媽媽道一聲晚安。”
’Did you talk about the house again?’
“你又談起了房子?”
’Yes,I did.Again,she said no.She loved the house and didn’t want to sell it.’
“是的,我說了。她又說不行,她愛這所房子,她不想賣掉它。”
Inspector Walsh watched Roger for a minute.’I see.We found the empty bottle of sleeping tablets,Mr Clarkson,in Diane’s room.’
沃爾什探長看了羅杰一會(huì)。“明白了。克拉克森先生,在黛安娜的房間里我們發(fā)現(xiàn)了安眠藥的空瓶。”
Roger’s face did not change.’Oh?Someone put them there.Diane did not kill my mother,I know that.She found the body.’
羅杰沒變臉色。“哦?有某個(gè)人把它們放在那里了。黛安娜不會(huì)殺媽媽,我知道這事,是她發(fā)現(xiàn)了尸體。”
’Very well.I would like to see Diane next.’
“很好。下一個(gè)我想見見黛安娜。”
Roger got up and left the room.
羅杰站起來離開了房間。
Inspector Walsh stood up and put his hands in his pockets.He went to the window and looked out at the trees.Why was Roger Clarkson afraid?Was it important?He looked at Sergeant Foster.
沃爾什探長站起來把手放進(jìn)口袋。他走到窗前看著外邊樹。為什么羅杰·克拉克森會(huì)害怕?這重要嗎?他看著福斯特警官。
’Tomorrow morning,go to Mr Clarkson’s office-you have the name,’he said.’Ask some questions about him,about his job,friends,money.’
“明天早上,去克拉克森先生的辦公室——你知道他的名字。”他說。“問些有關(guān)他的情況,工作、朋友、錢。”
Sergeant Foster wrote it down.’Yes,Inspector.’
福斯特警官記了下來。“好的,探長。”
’A good day for tennis,Sergeant?’
“打網(wǎng)球的好天氣,警官?”
Sergeant Foster laughed.’Don’t say that.It’s not easy,you know.I don’t like sitting here looking at the sun.’
福斯特警官笑道。“別說這個(gè),你知道,這種天氣可不容易遇到。我不喜歡坐在這兒看太陽。”
Diane came into the room and sat down.She looked at Sergeant Foster and smiled.’I saw you at the Tennis Club last month,I think.You play very well.’
黛安娜走進(jìn)房間坐下來,她看著福斯特警官并沖他笑。“我想,我上個(gè)月在網(wǎng)球俱樂部見過你,你打得很棒。”
Sergeant Foster’s face went red.Inspector Walsh looked at him.’Oh yes.A fast and exciting player is Sergeant Foster.’
福斯特警官的臉變紅了。沃爾什探長看著他。“哦,是的。那位打得激烈、興奮的球員就是福斯特警官。”
Diane smiled again at Sergeant Foster and his face went redder.
黛安娜又朝著福斯特警官笑,他的臉變得更紅了。
’Well,Miss Clarkson,’Inspector Walsh said,’I want you to talk about last night.’
“好了,克拉克森小姐,”沃爾什探長說。“我想請你談?wù)勛蛲淼氖隆?rdquo;
Diane stopped smiling.’Oh,I can talk about last night.I can’t stop talking about it.We were all angry.Mother went to bed early and I made hot milk for her.We were all in the kitchen,and Peter Hobbs came in He nearly broke the back door down.’Diane stopped.
黛安娜收住了笑容。“哦,我可以談?wù)勛蛲?,我的確是要談?wù)?。我們都生氣了。媽媽早早就上了床,然后我端了杯熱牛奶給她。我們都在廚房,隨后彼特·霍布斯進(jìn)來了,他幾乎把后門給砸倒了。”黛安娜停住了。
’Yes?’
“接著呢?”
’He was very angry about a letter.He wanted to kill Mother.Are you going to talk to him?’
“他對那封信很生氣,他想殺媽媽。你會(huì)和他談?wù)剢?”
’We’re going to talk to everyone.’
“我們會(huì)找每個(gè)人談。”
’Good.Tom Briggs came into the kitchen,too.Are you going to talk to him?’
“很好。湯姆·布里格斯也進(jìn)了廚房。你要和他談?wù)剢?”
’I’m asking the questions,Miss Clarkson.When did you take the milk upstairs?’
“克拉克森小姐,我提幾個(gè)問題。你什么時(shí)候端牛奶上樓的?”
’I went up after Roger.’She stopped for a minute.Then she began again.’I didn’t like my mother,Inspector.She killed my father,you know.Last winter,after Christmas,she drove the car into a tree and killed my father.’
“在羅杰之后。”她停了一會(huì),然后她又說。“我不喜歡媽媽,探長。你要知道,她殺了我父親。去年冬天,圣誕節(jié)后,她開車撞著一棵樹,害死了我父親。”
Inspector Walsh watched Diane’s face carefully.’I see.So you wanted to kill your mother?’
沃爾什警官仔細(xì)看著黛安娜的臉。“我明白了,所以你要?dú)⑺滥隳赣H?”
Diane laughed.’I wanted to kill her,but I didn’t.I can tell you a lot of things about this family,Inspector.Everyone wanted Mother to die.Uncle Albert wanted her money for his wife,Annie.And then my brother.He needs a lot of money.He has an expensive house and an expensive car.And think of Jackie.Do you know that Jackie didn’t like Mother?A long time age,a nice boy worked here.He was the gardener.Jackie loved him very much,but Mother said no.A gardener was not a good husband for a Clarkson girl!’
黛安娜笑了。“我是想殺她,但是我沒干。探長,我可以告訴你有關(guān)這個(gè)家的許多事。每個(gè)人都希望母親死。艾伯特姨父想要她的錢給他妻子安妮。還有我的哥哥,他需要很多錢。他有一所昂貴的房子和一輛昂貴的轎車。再想想杰基。你知道杰基不喜歡媽媽嗎?很久以前,一個(gè)不錯(cuò)的男孩在這兒工作,他是個(gè)園丁,杰基非常愛他,可是媽媽不同意。一個(gè)園丁對克拉克森家女孩來說不是個(gè)好丈夫!”
Inspector Walsh listened quietly.All this was very interesting but was it important?Perhaps.What a happy family the Clarksons were!
沃爾什探長平靜地聽著。這些都很有趣,可是它們重要嗎?也許如此??死松沂且粋€(gè)多么快樂的家庭!
’We found the empty bottle of sleeping tablets in your room,’Inspector Walsh said quietly. He watched her face carefully.
“我們在你的房間找到安眠藥的空瓶,”沃爾什探長平靜地說,他仔細(xì)看著她的臉。
Diane stood up suddenly,her face angry.’What?I didn’t put it there!I’m not going to listen to this!’She ran out of the room.
黛安娜突然站起來,她一臉怒氣。“什么?我沒有放在那兒!我不要聽這些!”她跑出房間。
’Well,well,well,’Inspector Walsh said.’She likes you,Sergeant.You need to be careful.’
“好了,好了,好了,”沃爾什探長說。“她喜歡你,警官,你得小心點(diǎn)。”
Sergeant Foster laughed but his face went red again.
福斯特警官笑笑,他的臉卻又變紅了。
’Someone put sleeping tablets in Molly’s hot milk,’the In-spector said.’All the family were in the kitchen last night.Peter Hobbs and Tom Briggs were there,too.One of them killed Molly.’
“有人把安眠藥放在莫利的熱牛奶里,”探長說。“所有人昨晚都在廚房。彼特·霍布斯和湯姆·布里格斯也在那兒。他們中有人殺了莫利。”
Inspector Walsh got his hat and coat.’Come on.We need to talk to Peter Hobbs and Tom Briggs.Let’s get some more coffee first.I’d like a sandwich,too.I’m hungry again!’
沃爾什探長戴上帽子穿上外衣。“走吧,我們需要和彼特·霍布斯和湯姆·布里格斯談?wù)?。咱們得先喝點(diǎn)咖啡,我還想要塊三明治。我又餓了!”