影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 迷失 > 迷失第二季 >  第15篇

迷失第二季15

所屬教程:迷失第二季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8773/s2e15.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00.07]Previously on "Lost"...
[00:01.96]We were together for only one week.
[00:05.13]They came.
[00:08.48]They came and took her.
[00:12.74]Alex...
[00:15.84]They took my baby.
[00:24.02]Somebody, please help me!
[00:26.35]He had this-- this thing, like-- like a needle,
[00:29.54]and he stabbed me with it.
[00:31.97]He was trying to hurt my baby.
[00:35.20]We got a problem. The manifest--
[00:37.67]the names of everyone who survived--
[00:39.31]I interviewed everyone. One of them isn't in the manifest...
[00:42.31]Hello there.
[00:44.95]Ethan.
[00:50.67]I think they've been taken.
[00:52.47]Claire!
[01:01.59]I don't remember Ethan.
[01:03.35]I don't remember what he did to me.
[01:06.24]Help me!
[01:07.81]Don't believe a word he says! He's one of them.
[01:11.62]I have no idea what she's talking about.
[01:14.46]For a long time, he will lie.
[01:17.41]I don't know why you're asking me all these questions.
[01:19.83]This is all a mistake.
[01:22.01]Tell me the truth! Tell me who you are!
[01:24.52]What if he's telling the truth, John?
[01:26.52]What if he's not?
[01:33.23]Hey.
[01:38.93]Hey, it's okay, sweetie.
[01:41.59]Shh.
[01:48.02]Hey, sweetie, it's all right.
[01:53.66]- John? John? Wake up. - What, Claire? What?
[01:58.51]He's burning up, and he's got a rash.
[02:02.17]And I need to find Jack.
[02:04.31]He's, uh, he's on shift at the hatch.
[02:08.29]- Okay. - Uh, uh, no, Claire, wait.
[02:12.20]- Claire, wait. - No, I can't, John, okay?
[02:15.10]No, no, no. You're not walking through the jungle in the middle of the night.
[02:19.70]I'll go get Jack. I'll send him right back here.
[02:22.84]- Okay. - Don't worry.
[02:35.52]Jack.
[02:39.13]What's going on?
[02:40.59]The baby's got a fever.
[02:43.38]- A fever? - Claire was coming here.
[02:49.84]- He asleep? - Not a sound all night.
[02:55.03]I'll get back here as soon as I can.
[03:11.46]Shh.
[03:12.54]Hey, hey, sweetie, it's okay. It's okay.
[03:16.55]Mommy's just gonna cool you down, okay? Okay? Shh. It's okay.
[03:22.21]Jack?
[03:26.29]What are you doing here? You stay away from us!
[03:30.96]He's infected, isn't he?
[03:33.85]What?
[03:36.29]Your child-- he's sick.
[03:39.58]Just get away. You get away from us!
[03:44.60]You don't remember, do you?
[03:51.52]It's a vaccine. We don't want him to get sick.
[03:56.38]Hey, get back! Get away from her!
[03:59.05]What do you think you're doing here?
[04:00.81]What are you doing here?
[04:03.02]Just get out of our camp.
[04:13.50]What happened?
[04:18.16]What did she say?
[04:22.02]She said there's something wrong with him.
[04:42.11]It's just not like him. He always sleeps through the night.
[04:45.88]And this rash-- I mean, there's something wrong.
[04:47.73]Babies get sick, Claire.
[04:48.86]Okay, what about the fever and cough?
[04:50.67]Perfectly normal.
[04:51.37]And he hasn't been eating at all, and--
[04:53.08]Claire, he's okay. It's probably roseola.
[04:56.32]It's a typical virus that's common in children his age,
[04:59.04]and the rash is a sign of it.
[05:00.88]Okay. What if it's not?
[05:02.78]What if he caught something really bad?
[05:06.27]Like some kind of infection?
[05:08.46]Infection? Where did you get that idea?
[05:11.11]Rousseau was here.
[05:16.00]What did she say to you?
[05:17.42]She said she knew he was sick, okay? That he's infected.
[05:20.47]Claire, there is no infection.
[05:22.56]We've been on this island for two months, and no one's gotten sick.
[05:25.94]Rousseau's crazy.
[05:27.40]We're gonna let the fever just run its course.
[05:29.88]It's gonna be fine, okay? Trust me.
[05:33.82]I've gotta get back to the hatch.
[05:35.08]And I'll come back in a couple hours and check on him again, okay?
[05:39.30]- Okay? - Yeah.
[05:49.20]Hey, I'm sure that if there was something wrong, Jack would know.
[05:58.03]Are you sure about this? We don't really know her.
[06:00.90]I think she can help me.
[06:04.99]Hey.
[06:06.73]Hey, guys.
[06:07.76]So you're a shrink, right?
[06:10.22]I'm a clinical psychologist, but "shrink" works, too.
[06:15.80]Can you help people remember things?
[06:18.49]I guess it depends on what you need to remember.
[06:23.92]So it was our second week on the island.
[06:26.30]I was out in the jungle, and I--
[06:28.35]I thought I was having the baby. Charlie was with me.
[06:31.10]And there was this man-- Ethan.
[06:33.86]We thought he was one of us from the plane, but he wasn't.
[06:37.52]So he took me-- he took both of us. And...
[06:41.13]I don't remember. I don't remember anything.
[06:43.81]When Jack and I found Charlie, he was hanging from a tree by his neck.
[06:47.56]I have no idea what happened,
[06:49.13]and now I'm seeing these flashes of things.
[06:51.65]And, you know, I have amnesia.
[06:54.20]There's two weeks missing from my life.
[06:56.86]Claire, I don't think you have amnesia.
[06:59.72]You know, sometimes when something terrible happens to us,
[07:02.24]there's a little switch in your head that flicks on to
[07:05.24]protect us from having to deal with it.
[07:07.98]Maybe your memories aren't gone.
[07:10.42]Maybe you're just blocking them.
[07:15.43]Then I need you to unblock them.
[07:18.76]'Cause my baby's sick, and they did something to him.
[07:36.66]Do you have to go to the bathroom?
[07:38.09]No.
[07:39.91]Well, just let us know when you do.
[07:41.47]Yeah, I'll look forward to that.
[07:48.68]Thought you might like something to read.
[07:50.81]Dostoevsky. You don't have any Stephen King?
[07:56.32]The library's a little outdated.
[07:58.26]Right. Well, thanks.
[08:07.13]What's with the book?
[08:09.91]Just something to pass the time.
[08:15.13]Did you know that Hemingway was jealous of Dostoevsky?
[08:19.84]No, John, I didn't know that.
[08:22.31]He wanted to be the world's greatest writer but
[08:25.22]convinced himself that he could never get out from under Dostoevsky's shadow.
[08:29.13]Kind of sad, really.
[08:31.58]What are we doing, Jack?
[08:34.18]What are we doing?
[08:35.41]We can't hide him down here forever.
[08:37.67]Changing shifts around is gonna get people asking questions.
[08:40.37]I just want to know what the long-term plan is.
[08:44.25]Well, John, let me ask you this--
[08:47.35]we don't have a long-term plan for the button,
[08:49.54]but we keep pushing it, don't we?
[08:55.04]Look, until we know who he is, whether or not he's telling the truth,
[08:59.14]we have to keep doing what we're doing.
[09:02.42]If you've got a better idea, let's hear it.
[09:05.31]How about you let me go?
[09:15.92]Now we're away from all the noises of the camp.
[09:19.82]Just breathe.
[09:21.80]Let your whole body relax.
[09:25.50]Good.
[09:26.49]Listen to the waves.
[09:33.29]Good, in...
[09:36.73]and out slowly. Good.
[09:42.37]Keep your eyes closed.
[09:46.71]Very relaxed, Claire.
[09:50.16]Just keep breathing.
[09:52.30]Now I want you to visualize yourself when you were pregnant.
[09:58.15]Keep listening to my voice.
[10:02.03]Think about what you see.
[10:11.52]It's a vaccine. We don't want him to get sick.
[10:17.55]When was your last checkup, Claire?
[10:20.09]Oh, I haven't been in a while.
[10:23.41]I've been busy, and...
[10:25.59]I'm going to Los Angeles.
[10:28.11]- Really? - Yeah.
[10:29.30]Traveling in your third trimester, that's not usually recommended.
[10:31.91]Uh, there's a family there. I'm, uh, giving the baby up for adoption.
[10:38.60]Oh, of course. I understand.
[10:43.33]The sedative I gave you is very mild.
[10:45.75]I know these exams can be very stressful.
[10:49.77]I'm going to give you a shot now, Claire.
[10:55.39]A little medicine for your baby.
[11:07.98]Don't worry. You're just gonna feel a little pinch.
[11:18.63]Aah!
[11:19.64]It's okay. You're all right. It's okay. It's okay.
[11:23.44]It was Ethan! I saw Ethan!
[11:25.72]I saw him. It was Ethan!
[11:29.56]- Claire, Claire, it's okay. - No, it's not!
[11:31.52]- You're all right. - No, I'm not all right!
[11:33.58]It was Ethan!
[11:34.43]- What happened? - I don't know. She just--
[11:35.76]- What did you do? - Nothing, she just--
[11:37.62]Do it again!
[11:38.41]Do it again!
[11:39.40]No, Claire, you were screaming.
[11:41.04]But I remembered, okay?
[11:42.71]- I saw Ethan. - Claire...
[11:44.70]He was there, and he was giving me an exam.
[11:46.36]What you saw could be combining experiences of what
[11:48.88]happened before the crash to the things that happened here on the island.
[11:51.95]No, okay, no! This was real!
[11:53.69]I was drugged.
[11:55.75]He did something to me.
[11:57.26]Claire, you need to calm down, all right? It's not good for you.
[11:59.54]You know what? Aaron is sick, okay?
[12:01.49]I need to find that place!
[12:03.20]That room-- it's real. It's real.
[12:05.96]Okay, and there's medicine there. For the baby.
[12:09.18]I need to find it. I need to find it.
[12:14.37]Kate, Kate, please, help me find it.
[12:45.88]Hello?
[12:52.06]Hello?
[12:55.20]- What's the-- - Shh.
[12:58.27]- Hello? - Howdy.
[13:02.34]Hello, John. You are alone?
[13:06.29]Not anymore.
[13:07.98]- How many of you-- - Shut up.
[13:12.65]I was hoping to borrow a saw.
[13:16.85]Absolutely. Right this way.
[13:34.30]I need a gun, and you don't get to ask why.
[13:38.03]Well, Thelma, seeing as I got all the guns, I do get to ask why.
[13:43.43]- No, you don't. - Yes, I do.
[13:46.79]Watch.
[13:49.30]Why?
[13:50.93]Just give me a gun, Sawyer.
[13:54.32]Check it out.
[13:55.92]I found a new pair of glasses damn near my prescription. You like 'em?
[14:03.16]All right, I'm going into the jungle to track down Rousseau.
[14:07.20]The french chick? What for?
[14:09.72]Claire thinks she knows where there might be some medicine.
[14:13.23]The baby's sick.
[14:14.93]- Well, hell, I got medicine. - She thinks he's really sick--
[14:18.60]as in "quarantine" sick.
[14:22.60]What do you think?
[14:24.01]I think she's a little too worried.
[14:26.99]But she's going after Rousseau with or without me.
[14:30.56]No boys allowed, huh?
[14:38.95]All right, what do you want? 9 millimeter or rifle?
[14:48.70]I don't think this is a good idea.
[14:51.00]Maybe you should listen to Jack.
[14:52.92]But what if jack's wrong, okay?
[14:54.44]Jack said the fever would break, and it hasn't. He's getting worse.
[14:57.48]Just because it hasn't broken yet, it doesn't--
[14:59.48]Well, how long am I supposed to wait, Sun?
[15:05.08]A mother should not leave her child.
[15:10.28]I'm sorry. Are you a mother?
[15:13.67]No...
[15:15.92]I'm not.
[15:20.94]Claire, are you sure you want to do this?
[15:27.17]What did you say?
[15:29.09]Are you sure you want to do this?
[15:33.19]You need to be sure.
[15:34.76]You have to get out of here--
[15:44.63]Do you have to put that in my tummy?
[15:46.87]'Cause it really, really hurts.
[15:49.44]I know.
[15:51.37]I wish there was another way.
[15:54.53]But the baby needs it, Claire.
[15:56.90]Okay?
[15:59.24]Okay.
[16:12.01]There, all done. That wasn't so bad, was it?
[16:18.13]No.
[16:20.60]And now because you've been such a good girl,
[16:23.11]I think it's time for a surprise.
[16:45.27]Claire, this way. Here we go.
[16:47.95]Over here.
[16:58.36]What is this place?
[17:00.57]- It's for your baby, Claire. - Oh, it's amazing.
[17:11.62]Wow. Hey...
[17:13.18]What-- what happened to Charlie?
[17:15.62]Charlie? Oh, he's fine.
[17:17.17]When we got far enough from camp, I let him go back.
[17:20.82]Oh.
[17:22.75]So where did it all come from?
[17:25.32]Well, I'd love to explain everything to you, Claire,
[17:28.41]but I'm afraid it would be a little overwhelming right now.
[17:35.02]What...
[17:40.13]Go ahead, turn it on.
[17:57.97]Ethan?
[17:59.88]Wait here. I'll be right back.
[18:03.09]Okay.
[18:09.09]What the hell happened?
[18:10.72]You were supposed to make the list and then bring her in. Was I unclear?
[18:14.68]It's not my fault.
[18:15.85]They knew I wasn't on the plane. They had a manifest.
[18:18.79]Well, what am I supposed to tell him?
[18:21.55]You know what he's gonna do when he finds out? Damn it, Ethan.
[18:34.30]Get out.
[18:35.70]Get out of here.
[18:40.68]Claire?
[18:43.69]Claire, are you all right?
[18:48.01]I, um...
[18:55.09]Ready to go?
[19:00.40]Hey, sweetheart, shh, mommy's gotta go now, sweetheart, okay?
[19:04.54]Shh, don't cry. Don't cry. It's okay.
[19:07.41]I'll be back really soon. And I'll make you feel all better, okay?
[19:10.49]I promise.
[19:17.61]Thanks.
[19:18.68]Okay.
[19:29.24]- You okay? - Yeah.
[19:36.96]Are you sure this is her trail?
[19:39.78]We started at the exact spot where we chased her off the beach.
[19:43.66]So what do you know about Rousseau?
[19:45.90]Not much.
[19:47.02]You spent all that time with her when you went out to "the Black Rock."
[19:50.02]You must have talked about something.
[19:52.38]Just about her ship crashing here--
[19:54.49]her and her research team getting stranded.
[19:57.15]What happened to them?
[20:00.60]They died.
[20:03.18]How?
[20:05.94]Tracks are gone. Trail ends here.
[20:08.21]Kate, how did they die?
[20:12.18]She killed them.
[20:13.53]What?
[20:15.32]- Why-- why would she-- - Because they were infected.
[20:22.52]You believe me now, don't you?
[20:24.80]I want you to take me back there.
[20:28.04]Back?
[20:28.90]- To where I scratched you. - Claire--
[20:30.55]No, okay, she knows I remember.
[20:33.11]I remember a lot of it now.
[20:35.11]I remember the room, the medicine, a teenage girl.
[20:40.48]Okay, so don't lie to me
[20:41.78]and make out you don't know what I'm talking about.
[20:44.33]My baby is sick, and you're gonna take me back there to get what he needs right now.
[20:52.41]It's not far from here.
[21:08.83]Jack...
[21:11.02]may I have a word with you?
[21:13.54]Sure.
[21:16.80]Who is he?
[21:18.27]What?
[21:20.64]The man that you are keeping in the hatch.
[21:28.90]Did Locke tell you--
[21:29.75]Locke did not tell me anything. Who is he?
[21:33.50]We don't know.
[21:36.62]I wish to speak to him.
[21:38.66]Speak to him about what?
[21:41.30]I wish to speak to him alone.
[21:44.20]Can you arrange this?
[21:47.76]Why should I do that?
[21:50.59]Because you wish to keep this a secret.
[22:16.39]Why are we stopping here?
[22:19.46]This is where you scratched me.
[22:23.22]But there's nothing here.
[22:26.94]Where do we go next?
[22:28.87]Why are you asking me that?
[22:30.11]You need to tell me where to go!
[22:31.65]Where is this room?!
[22:33.42]Look, how can you be saying that?
[22:34.91]Okay, you grabbed me. That's why I scratched you--
[22:37.61]because you were taking me back to them!
[22:40.07]Is that what you think?
[22:43.87]You said you remembered.
[22:45.73]That's why I brought you here.
[22:48.58]- You lied! - Hey!
[22:50.19]Get your hands off of her.
[23:05.15]Go ahead.
[23:07.94]Please.
[23:09.87]Do it.
[23:21.90]Claire!
[23:29.00]Claire!
[23:46.33]Wake up.
[23:49.51]How's it coming?
[23:51.09]One down. One to go.
[23:53.95]Now all's we need is a little foot to put it on, huh?
[23:58.06]Tell you what--
[23:59.43]what do you say we sneak out of here and take a walk?
[24:03.58]Okay.
[24:07.46]Whoa.
[24:08.97]I'm sorry this is the first time I've managed to get you out.
[24:11.54]My friends are afraid you'll run away.
[24:13.23]Whoa-ho! Whoa!
[24:16.00]- Don't tell on me, okay? - Oh, okay.
[24:18.16]Whoa. Easy now.
[24:19.93]Easy. Easy! Whoa.
[24:27.27]Okay.
[24:28.12]Okay, here. This'll help.
[24:31.61]Thanks.
[24:35.64]- Mmm. - What?
[24:37.38]- That is really sour. - Is it?
[24:39.63]- Mmm. - I hadn't noticed.
[24:42.59]Blah.
[24:44.96]Oh!
[24:46.37]Hey--he's kicking.
[24:50.07]- May I? - Yeah...
[24:57.46]Claire, can I tell you a secret?
[24:59.63]Yes.
[25:01.37]I'm gonna miss you. I wi...
[25:06.67]I wish you didn't have to go.
[25:10.17]Maybe I don't have to go.
[25:14.05]We've been through this, Claire.
[25:16.24]There's not enough vaccine for you and the baby.
[25:19.28]But I'm not-- I'm not sick.
[25:21.14]Thank god.
[25:22.18]And once you've delivered, you can go back to your friends,
[25:24.57]and hopefully you'll stay that way.
[25:29.41]What... what if I want to see the baby?
[25:36.32]Hey, nobody's going to take him from you unless that's what you want.
[25:41.38]You have a choice.
[25:48.25]We're good people, Claire.
[25:50.79]We're a good family.
[25:53.53]But if you're gonna trust us with your child,
[25:56.93]I want you to be sure.
[26:03.36]Okay?
[26:20.27]Sure.
[26:25.22]There you are.
[26:29.40]Where are you going?
[26:37.05]I know this is it. It's here.
[26:40.17]Claire!
[26:46.41]Leave her alone.
[26:47.59]- Excuse me? - Let her look.
[26:50.54]Look for what?
[26:57.86]Claire!
[27:02.23]Claire!
[28:11.29]Flashlights.
[28:32.89]There are lights. I'm gonna see if I can turn the power on.
[28:36.55]Are you okay?
[28:44.46]This way.
[29:27.61]What is this place?
[29:29.43]It's where they were gonna keep him.
[30:29.94]Wake up.
[30:32.43]Wake up.
[30:35.81]- Who are you? - Shh! They'll hear you.
[30:38.97]Look, you have to get out of here.
[30:40.65]What?
[30:41.20]You have to get out of here-- now!
[30:43.90]- Wha-- no, no, no. I can't leave. - Yes, you can. Come on.
[30:47.09]I can't leave. No! Stop. What are you doing?
[30:59.20]Don't scream.
[31:03.32]They're gonna do it tonight.
[31:05.10]What? Do what?
[31:07.68]What are you talking about? Ow!
[31:09.65]You're going to die. They're gonna cut him out of you.
[31:13.51]I can get you back to your camp, but we have to leave now.
[31:16.28]No, no, no! Hey, you're lying. You're lying, okay? I'm sure about this.
[31:19.74]Where's Ethan? I want to talk to Ethan. Ethan wouldn't hurt me.
[31:25.07]You'll thank me for this one day.
[31:28.06]It's a vaccine. We don't want him to get sick.
[31:33.91]It's here.
[31:35.60]The medicine's here.
[31:47.29]Help me.
[31:50.87]Help!
[31:52.32]Kate! Come here! I need some help!
[31:55.73]Help me up with this.
[31:57.53]What is it?
[31:59.60]It's in here. The vaccine's in here.
[32:03.24]- Okay. Come on. - Okay.
[32:05.35]One, two, three!
[32:14.11]Okay.
[32:21.61]It was in here. The vaccine was in here!
[32:25.26]It was in-- where is it, where is it, where is it?
[32:26.88]The vaccine was in here! Where is it?!
[32:30.48]You were bringing me back here. Where is it?!
[32:32.96]You know where it is, don't you?
[32:34.62]Tell me! Tell me where it is! Tell me!
[33:06.72]Ethan?
[33:08.62]Ethan?
[33:11.67]Ethan!
[33:13.26]Ethan, I'm sure.
[33:21.58]Ethan!
[33:23.61]Hey! Hey, Ethan!
[33:27.41]Ethan!
[33:29.29]I'm-- I'm sure I want-- I want you to take the baby.
[33:33.47]Ethan!
[33:42.39]Who are-- who are you?
[33:44.53]- Claire! - Yeah! I'm here!
[33:47.64]I can hear you! Where are you?
[33:49.54]Be quiet.
[33:51.28]I'm here, Ethan! Be quiet.
[33:53.75]No, no. It's okay. I have to give him to them.
[33:56.04]I have to give him to them so he'll be safe, okay?
[33:58.92]Help! I'm here! Ethan!
[34:01.88]- Stop! - No!
[34:17.07]You weren't... trying to take me back, were you?
[34:23.98]You were trying to save me.
[34:27.88]I carried you on my back to your camp.
[34:31.74]I left youwhere they would find you.
[34:37.69]I'm sorry.
[34:46.66]Where are you going?
[34:51.79]You're not the only one who didn't find what they were looking for.
[35:21.37]This is as far as I go.
[35:28.28]Your baby...
[35:31.98]was it a girl?
[35:34.95]Yes.
[35:36.39]What was her name?
[35:40.42]Alex...
[35:42.85]Alexandra.
[35:51.08]I remember a girl-- a girl with blue eyes?
[35:59.73]She, uh, she helped me. She saved me... just like you did.
[36:06.65]She wasn't like the others. She was good.
[36:26.89]I'm sorry
[36:29.02]that you didn't find what you were looking for.
[36:34.57]And I hope your baby's not infected.
[36:41.27]But if it is...
[36:46.47]I hope you know what must be done.
[37:19.48]Back for more tools?
[37:22.11]He knows, John.
[37:26.70]Well, there you go.
[37:31.12]Be careful what you say to him.
[37:33.15]He's smart and curious.
[37:36.15]Just give us a shout when you're done.
[37:37.86]And if the alarm goes off,
[37:40.72]don't tell him what it's for.
[37:43.53]What is it for?
[38:04.64]Hello.
[38:13.20]I am Mr. Eko.
[38:18.66]Henry Gale.
[38:20.95]Do you mind if I sit, Henry?
[38:24.28]Okay.
[38:35.97]How long have you been in here?
[38:39.08]Two days.
[38:40.99]Are they treating you well?
[38:44.38]Treating me well?
[38:47.83]I'm a... a prisoner.
[38:51.62]And I don't know why or for what--
[38:54.53]You are a prisoner because they are being careful.
[38:58.91]They are being careful because they believe you are lying.
[39:03.47]Why would I lie?
[39:06.25]They think I'm one of these... "others"? Other what?
[39:09.88]Please stop talking, Henry.
[39:15.70]The first night I spent on this island,
[39:19.70]I was dragged into the jungle by two men.
[39:24.81]They never spoke a word to me, nor I to them.
[39:31.32]I killed these men--
[39:34.07]smashed in their head with a stone,
[39:36.74]felt their blood on my arms.
[39:43.25]I need you to know
[39:45.64]how sorry I am for this.
[39:50.85]I need you to know that I am back on a righteous path now
[39:55.58]and that I regret my actions.
[40:02.89]I ask you for your forgiveness.
[40:07.90]Why are you telling me this?
[40:11.71]Because I needed to tell someone.
[41:03.68]He looks good. Fever's broken.
[41:07.48]The rash has even started to fade.
[41:10.52]Thank you so much.
[41:12.88]I didn't do anything.
[41:14.58]I'll, uh, check back in a couple of hours, okay?
[41:17.38]Okay.
[41:19.80]Hey.
[41:27.56]Hi!
[41:41.17]Look.
[41:43.18]Mommy made this for you when you were still inside her tummy. Yeah.
[41:56.80]You know what? I wanted them to take you.
[42:07.53]But now I know--
[42:09.48]now I know that we're supposed to be together,
[42:13.37]you and me.
[42:16.34]We're supposed to take care of each other, okay?
[42:27.82]You're mine, and I love you. I love you so much.
[42:33.57]Yeah.
[42:59.20]- No cheeseburgers, huh? - No cheeseburgers.
[43:03.02]Bon app閠it.
[43:07.84]Is that true what you said about Hemingway?
[43:13.76]- You have good ears. - You have thin doors.
[43:21.85]- You read Hemingway? - Sure.
[43:24.39]Guy ran with the bulls, fought in the spanish civil war--
[43:28.17]stuff I can wrap my brain around. This I can't get through five pages of.
[43:32.34]Hmm. Dostoevsky had his virtues, too.
[43:36.08]He was a genius, for one.
[43:38.90]Bullfighting isn't everything.
[43:43.03]So which one are you?
[43:46.56]I'm sorry?
[43:48.04]Are you the genius?
[43:49.80]Or are you the guy who always feels like he's living in the shadow of the genius?
[43:56.78]I was...
[43:59.89]I was never very muchinto literary analysis.
[44:10.56]I just don't understand why you let the doctor call the shots.
[44:16.86]No one calls the shots.
[44:21.53]Jack and imake decisions together.
[44:25.78]Right. Okay.
[44:33.19]My mistake.
[04:13.20]迷 失 第二季 第十五集
[00:00.00]劇情回顧...
[00:00.34]Alex...
[00:03.44]他們帶走了我的孩子
[00:11.62]有人么 救救我
[00:13.95]他拿著一種...一種像針的東西
[00:17.14]然后刺了我
[00:19.57]他想傷害我的孩子
[00:22.80]我們有麻煩了 旅客名單
[00:25.27]幸存者的名單...
[00:26.92]我問(wèn)了所有人 有一個(gè)人不在旅客名單上...
[00:29.91]你們好
[00:32.55]Ethan
[00:38.27]我想他們是被劫持了
[00:40.07]Claire
[00:49.19]我不記得Ethan
[00:50.95]我不記得他對(duì)我做了什么
[00:53.84]救命
[00:55.22]別相信他說(shuō)的 他是他們中的一個(gè)
[00:59.22]我不知道她在講什么
[01:02.06]他會(huì)一直說(shuō)謊
[01:05.01]我不知道為什么你問(wèn)我這些問(wèn)題
[01:07.43]這全是誤會(huì)
[01:09.61]告訴我真相 告訴我你是誰(shuí)
[01:12.12]如果他說(shuō)的是真的呢 John?
[01:14.12]如果不是呢?
[01:20.83]嘿
[01:26.53]嘿 沒(méi)事的 親愛(ài)的
[01:29.19]噓
[01:35.62]嘿 親愛(ài)的 沒(méi)事的
[01:41.26]- John? John? 醒醒 - 什么 Claire? 怎么了?
[01:46.11]他燒得很厲害 并且出現(xiàn)皮疹了
[01:49.77]我得找到Jack
[01:51.91]他 呃 他在艙里輪班
[01:55.89]- 好的 - 呃 不 Claire 等等
[01:59.80]- Claire 等等 - 不 不行 John 我不能等了
[02:02.70]不不不 這么晚了你不能去叢林里
[02:07.30]我去找Jack 我馬上把他帶來(lái)
[02:10.44]- 好的 - 別擔(dān)心
[02:23.12]Jack
[02:26.73]怎么了?
[02:28.19]孩子發(fā)燒了
[02:30.98]- 發(fā)燒了? - Claire還想親自過(guò)來(lái)
[02:37.44]- 他睡了么? - 整晚沒(méi)響過(guò)一聲
[02:42.63]我盡快趕回來(lái)
[02:59.06]噓
[03:00.14]嘿嘿 親愛(ài)的 沒(méi)事的沒(méi)事的
[03:04.15]媽媽馬上讓你涼下來(lái) 好么? 好么? 噓 沒(méi)事的
[03:09.81]Jack?
[03:13.89]你在這兒干什么? 離我們遠(yuǎn)點(diǎn)
[03:18.56]他是被感染的 是么?
[03:21.45]什么?
[03:23.89]你的孩子...他病了
[03:27.18]走開 離我們遠(yuǎn)點(diǎn)
[03:32.20]你記不得了 是么?
[03:39.12]這是疫苗 我們得防止他生病
[03:43.98]嘿 回去 離她遠(yuǎn)點(diǎn)
[03:46.65]你來(lái)這兒想干什么?
[03:48.41]你來(lái)這兒干什么?
[03:50.62]離開我們的營(yíng)地
[04:01.10]怎么了?
[04:05.76]她說(shuō)什么了?
[04:09.62]她說(shuō)孩子出問(wèn)題了
[04:32.81]這不像他 他以前整晚都睡著的
[04:36.58]這種皮疹...我是說(shuō) 可能出問(wèn)題了
[04:38.30]孩子病了 Claire
[04:39.53]好吧 發(fā)燒和咳嗽怎么解釋呢?
[04:40.50]很正常的現(xiàn)象
[04:41.94]他已經(jīng)吃不下東西了 還有...
[04:43.05]Claire 他沒(méi)事的 可能得了紅疹
[04:46.62]在他這種年齡是很普通的病
[04:49.34]皮疹就是一種癥狀
[04:51.18]好吧 那如果不是呢?
[04:53.08]如果他得了更嚴(yán)重的病呢?
[04:56.57]像是感染什么的?
[04:58.76]感染? 你怎么想到這個(gè)的?
[05:01.41]Rousseau來(lái)過(guò)這兒
[05:06.30]她對(duì)你說(shuō)了什么?
[05:07.72]她說(shuō)她知道他病了 他是被感染的
[05:10.77]Claire 這不是被感染的
[05:12.86]我們?cè)谶@個(gè)島已經(jīng)兩個(gè)月了 沒(méi)有人生病
[05:16.24]Rousseau有點(diǎn)不正常
[05:17.70]我們按發(fā)燒來(lái)治他
[05:20.18]會(huì)沒(méi)事的 好么? 相信我
[05:24.12]我得回去艙里
[05:25.38]我會(huì)在幾小時(shí)后再來(lái)看他 好么?
[05:29.60]- 好么? - 好的
[05:39.80]嘿 如果他出什么問(wèn)題的話 我肯定Jack會(huì)知道的
[05:48.63]你確定要這么做么? 我們和她不熟
[05:51.50]我想她能幫我
[05:55.59]嘿
[05:57.33]嘿 你們好
[05:58.36]你是神經(jīng)醫(yī)生 對(duì)么?
[06:00.82]我是臨床心理醫(yī)生 也可以說(shuō)是神經(jīng)醫(yī)生
[06:06.40]你能幫人回憶事情么?
[06:09.09]我想這取決于你想回憶什么
[06:14.52]那是我們?cè)谶@個(gè)島上的第二周
[06:16.90]我去了叢林里 并且我...
[06:18.95]我懷著孩子 Charlie和我在一起
[06:21.70]然后Ethan來(lái)了
[06:24.46]我們以為他和我們一樣 也是飛機(jī)上的 但卻不是
[06:28.12]他劫持了我..他帶走了我們兩個(gè) 然后...
[06:31.73]我記不得了 我什么都想不起來(lái)了
[06:34.41]當(dāng)Jack和我找到Charlie時(shí) 他被圍著脖子吊在了樹上
[06:38.16]我不知道發(fā)生了什么
[06:39.73]現(xiàn)在我只能回想起一點(diǎn)點(diǎn)的片段
[06:42.25]并且 你知道 我有健忘癥
[06:44.80]兩周時(shí)間就從我的生命里丟失了
[06:47.46]Claire 我不認(rèn)為你有健忘癥
[06:50.32]你知道 有時(shí)候當(dāng)一些可怕的事降臨時(shí)
[06:52.84]你的腦子想到的只是怎么保護(hù)自己
[06:55.84]而不是怎么去應(yīng)對(duì)
[06:58.58]你的記憶可能還在
[07:01.02]也許它們只是被阻擋在你腦子里了
[07:06.03]那現(xiàn)在我需要你來(lái)解開阻礙
[07:09.36]因?yàn)槲液⒆硬×?并且他們?cè)?jīng)對(duì)他做過(guò)什么
[07:27.26]你需要去洗澡么?
[07:28.69]不了
[07:30.51]那么想去的時(shí)候和我們說(shuō)一聲吧
[07:32.07]好的 我希望如此
[07:39.28]你可能想讀點(diǎn)什么
[07:41.41]Dostoevsky的小說(shuō) 你沒(méi)有Stephen King的么?
[07:46.92]這個(gè)圖書館有點(diǎn)過(guò)時(shí)
[07:48.86]好的 謝謝
[07:57.73]干嗎給他本書?
[08:00.51]讓他消遣消遣
[08:05.73]你知道Hemingway很妒忌Dostoevsky么?
[08:10.44]不 John 我不知道
[08:12.91]他想成為世界上最偉大的作家
[08:15.82]但是他卻始終不能擺脫Dostoevsky的陰影
[08:19.73]很可惜 真的
[08:22.18]我們?cè)撛趺醋?Jack?
[08:24.78]該怎么做什么?
[08:26.01]我們不能永遠(yuǎn)把他藏在這兒
[08:28.27]輪班的時(shí)候會(huì)有人發(fā)現(xiàn)的
[08:30.97]我只是想知道有什么長(zhǎng)遠(yuǎn)打算
[08:34.85]呃 John 我來(lái)問(wèn)問(wèn)你
[08:37.95]對(duì)于那個(gè)按鍵我們沒(méi)什么長(zhǎng)遠(yuǎn)打算
[08:40.14]但是我們還是堅(jiān)持去按 不是么?
[08:45.64]聽(tīng)著 在我們知道他是誰(shuí) 他說(shuō)出真相以前
[08:49.74]我們?cè)撛趺醋鼍驮趺醋?br /> [08:53.02]如果你有更好的主意 可以說(shuō)來(lái)聽(tīng)聽(tīng)
[08:55.91]你放我走怎么樣?
[09:06.52]現(xiàn)在我們清靜了
[09:10.42]呼吸
[09:12.40]全身放松
[09:16.10]好的
[09:17.09]聽(tīng)著海浪聲
[09:23.89]好的 呼...
[09:27.33]吸 慢慢來(lái) 好的
[09:32.97]閉上眼睛
[09:37.31]放輕松 Claire
[09:40.76]保持呼吸
[09:42.90]現(xiàn)在我要你看見(jiàn)你懷孕時(shí)的樣子
[09:48.75]注意聽(tīng)我的聲音
[09:52.63]想想你看見(jiàn)了什么
[10:02.12]這是疫苗 我們得防止他生病
[10:08.15]你上一次身體檢查是什么時(shí)候 Claire?
[10:10.69]噢 有段時(shí)間了
[10:14.01]我一直很忙...
[10:16.19]我正要去洛杉磯
[10:18.71]- 真的么? - 是的
[10:19.90]在你快要生的時(shí)后去旅行 這可不好
[10:22.51]呃 在那兒有戶人家 我想把孩子寄養(yǎng)在那兒
[10:29.20]噢 當(dāng)然 我了解
[10:33.93]我給你的止痛藥是很輕微的
[10:36.35]我知道這些測(cè)驗(yàn)很緊迫
[10:40.37]現(xiàn)在要給你打一針 Claire
[10:45.99]一點(diǎn)給孩子的藥物
[10:58.58]別擔(dān)心 你只會(huì)感到一絲刺痛
[11:09.23]啊
[11:10.24]沒(méi)事的 你很好 沒(méi)事的 沒(méi)事的
[11:14.04]是Ethan 我看見(jiàn)Ethan了
[11:16.32]我看到他了 是Ethan
[11:19.70]- Claire Claire 沒(méi)事的 - 不 有事的
[11:22.70]- 你很好 - 不 我不好
[11:26.70]是Ethan
[11:27.57]- 發(fā)生了什么? - 我不知道 她...
[11:28.30]- 你做了什么? - 沒(méi)什么 她...
[11:30.30]再來(lái)一次
[11:31.16]再來(lái)一次
[11:32.24]不 Claire 你快發(fā)狂了
[11:33.88]但是我記起來(lái)了 好么?
[11:35.55]- 我看到了Ethan - Claire...
[11:37.54]他在那兒 他在給我做測(cè)驗(yàn)
[11:38.97]你看見(jiàn)的可能是你墜機(jī)前的經(jīng)歷
[11:42.42]和現(xiàn)在島上的經(jīng)歷混起來(lái)的事
[11:42.79]不 好么 不 這是真的
[11:46.33]我被打麻藥了
[11:48.69]他對(duì)我做過(guò)什么
[11:49.90]Claire 你得冷靜下來(lái) 好么? 這對(duì)你不好
[11:52.18]你知道么? Aaron病了 好么?
[11:54.13]我得找到那個(gè)地方
[11:55.85]那個(gè)房間...是真的 是真的
[11:58.59]好么 那兒有藥 給孩子的藥
[12:01.82]我要找到那地方 我要去找
[12:07.01]Kate 求你了 幫我找到那地方
[12:38.52]有人么?
[12:44.70]有人么?
[12:47.84]- 怎么... - 噓
[12:50.91]- 有人么? - 你好
[12:54.98]你好 John 你一個(gè)人么?
[12:59.23]你來(lái)了就不是了
[13:00.63]- 你們有多少... - 閉嘴
[13:05.29]我想借把鋸子
[13:09.89]當(dāng)然可以 跟我來(lái)吧
[13:27.34]我需要把槍 你不要問(wèn)我為什么
[13:31.07]恩 小姐 所有槍都在我這兒 我得問(wèn)為什么
[13:36.47]- 不 你不需要知道 - 不 我要知道
[13:39.83]聽(tīng)著
[13:42.34]為什么?
[13:43.97]給我把槍 Sawyer
[13:47.36]來(lái)看看
[13:48.96]我找到了一副新的眼鏡 喜歡么?
[13:56.20]好吧 我們要去叢林里追蹤Rousseau
[14:00.24]那個(gè)法國(guó)人? 為了什么?
[14:02.76]Claire認(rèn)為她知道哪里有藥物
[14:06.27]孩子病了
[14:07.97]- 恩 藥我這兒有 - 她認(rèn)為他病得很厲害
[14:11.64]是需要隔離的那種病
[14:15.64]你認(rèn)為呢?
[14:17.05]我想她是過(guò)于擔(dān)心了
[14:20.03]但是她要去追Rousseau 不管我同不同去
[14:23.60]男人不許去 是么?
[14:31.99]好吧 你要什么? 9毫米手槍 還是來(lái)復(fù)槍?
[14:41.74]我不認(rèn)為這是個(gè)好主意
[14:44.04]也許你該聽(tīng)Jack的
[14:45.96]但是如果Jack錯(cuò)了呢?
[14:47.48]Jack說(shuō)熱度會(huì)降下來(lái) 但是沒(méi)有 反而越來(lái)越糟了
[14:50.52]只是因?yàn)檫€沒(méi)開始降 不是...
[14:52.52]那么 我還要等多久 Sun?
[14:58.11]母親不應(yīng)該離開她的孩子的
[15:03.32]不好意思 你是母親么?
[15:06.71]不是...
[15:08.96]我不是
[15:13.98]Claire 你確定你想這么做?
[15:20.91]你說(shuō)什么?
[15:22.13]你確定你想這么做?
[15:26.23]你得確定
[15:27.80]你得離開這兒...
[15:37.67]你要把那個(gè)打到我肚子里么?
[15:39.91]這會(huì)非常非常痛
[15:42.48]我知道
[15:44.41]我希望還有其他辦法
[15:47.57]但是孩子需要它 Claire
[15:49.94]好么?
[15:52.28]好的
[16:05.05]好了 可以了 不是太痛 是么?
[16:11.17]是的
[16:13.64]考慮到你是個(gè)好女孩
[16:16.15]我想我該給你個(gè)驚喜
[16:38.31]Claire 這邊 我們走這邊
[16:40.99]在這兒
[16:51.40]這是哪兒?
[16:53.61]- 這是給你的孩子的 Claire - 噢 太不可思議了
[17:04.66]噢 嘿...
[17:06.22]Charlie怎么樣了?
[17:08.66]Charlie? 噢 他很好
[17:10.21]當(dāng)我們離營(yíng)地夠遠(yuǎn)時(shí) 我讓他走了
[17:13.86]噢
[17:15.79]那么這些都是從哪兒來(lái)的?
[17:18.36]我很樂(lè)意解釋給你聽(tīng) Claire
[17:21.45]但是我想現(xiàn)在對(duì)你來(lái)說(shuō)還太難以接受了
[17:28.06]這個(gè)...
[17:33.17]來(lái)吧 打開它
[17:51.01]Ethan?
[17:52.92]等我一下 我馬上回來(lái)
[17:56.13]好的
[18:02.13]到底發(fā)生了什么?
[18:03.76]你應(yīng)該列出一個(gè)名單 然后把她算上 是我沒(méi)說(shuō)清楚么?
[18:07.72]這不是我的錯(cuò)
[18:08.89]他們知道我不是飛機(jī)上的 他們有旅客名單
[18:11.83]那么我該怎么和他說(shuō)?
[18:14.59]你知道他了解后會(huì)怎么做? 該死的 Ethan
[18:27.34]出去
[18:28.75]快離開這兒
[18:33.72]Claire?
[18:36.73]Claire 你還好吧?
[18:41.05]我 呃...
[18:48.13]可以走了么?
[18:53.44]嘿 親愛(ài)的 噓 媽媽要走了 親愛(ài)的
[18:57.58]噓 別哭了 別哭了 沒(méi)事的
[19:00.45]我馬上就回來(lái) 我會(huì)讓你變好的 好么?
[19:03.53]我保證
[19:10.65]謝謝
[19:11.72]好的
[19:22.28]- 你還好吧? - 是的
[19:30.30]你肯定她是往這兒走的么?
[19:33.12]我們是從把她趕走的地方開始找的
[19:37.00]那么你對(duì)Rousseau了解多少?
[19:39.24]不多
[19:40.36]你去"黑巖石"那兒時(shí) 你們一直呆在一起
[19:43.36]你們肯定說(shuō)了什么
[19:45.72]她的船在這兒撞毀了...
[19:47.83]她和她的研究隊(duì)束手無(wú)策
[19:50.49]他們?cè)趺戳?
[19:53.94]他們死了
[19:56.52]怎么死的?
[19:59.28]我們跟丟了
[20:01.55]Kate 他們是怎么死的?
[20:05.52]她殺了他們
[20:06.87]什么?
[20:08.66]- 為什么...為什么她... - 因?yàn)樗麄儽桓腥玖?br /> [20:15.86]你現(xiàn)在相信我了 是么?
[20:18.14]我要你帶我回那兒去
[20:21.38]回去?
[20:22.24]- 去我抓傷你的地方 - Claire...
[20:23.89]不 好了 我記起來(lái)了 她知道的
[20:26.45]我現(xiàn)在記起很多事了
[20:28.45]我記得一個(gè)房間 藥物 一個(gè)年輕女孩
[20:33.82]好了 所以別騙我
[20:35.12]別假裝你聽(tīng)不懂我說(shuō)什么
[20:37.67]我孩子病了 你現(xiàn)在馬上帶我去那兒拿我要的藥物
[20:45.75]那地方離這兒不遠(yuǎn)
[21:02.17]Jack...
[21:04.36]能和你談一下么?
[21:06.88]當(dāng)然
[21:10.14]他是誰(shuí)?
[21:11.61]什么?
[21:13.98]你藏在艙子里的那個(gè)人
[21:22.24]Locke和你說(shuō)...
[21:23.09]Locke沒(méi)和我說(shuō)任何事 他是誰(shuí)?
[21:26.84]我們不知道
[21:29.96]我想和他說(shuō)話
[21:32.00]和他說(shuō)什么?
[21:34.64]我想單獨(dú)和他說(shuō)
[21:37.54]你能安排么?
[21:41.10]我為什么要安排?
[21:43.93]因?yàn)槟阆胱屵@件事保密
[22:09.73]我們?yōu)槭裁赐T谶@兒?
[22:12.80]這就是你抓傷我的地方
[22:16.56]但是這兒什么都沒(méi)有
[22:20.28]我們下面去哪兒?
[22:22.21]你為什么問(wèn)我?
[22:23.45]你得告訴我去哪兒
[22:24.99]房間在哪兒?
[22:26.76]聽(tīng)著 你怎么能那么說(shuō)?
[22:28.25]好了 你抱著我 所以我抓了你...
[22:30.95]因?yàn)槟阋盐規(guī)Щ厮麄兡抢锶?br /> [22:33.41]這是你認(rèn)為的么?
[22:37.21]你說(shuō)你記起來(lái)了
[22:39.07]所以我?guī)銇?lái)這里
[22:41.92]- 你騙了我 - 嘿
[22:43.53]把你的手拿開
[22:58.49]開槍吧
[23:01.28]求你了
[23:03.21]開槍
[23:15.24]Claire
[23:22.34]Claire
[23:39.67]醒醒
[23:42.85]怎么樣了?
[23:44.43]一個(gè)做好了 還剩一個(gè)
[23:47.29]現(xiàn)在我們就缺一只小腳把它穿上了 不是么?
[23:51.40]我跟你說(shuō)...
[23:52.77]我們偷偷出去散散步 你說(shuō)好么?
[23:56.92]好的
[24:00.80]喔
[24:02.31]我很抱歉現(xiàn)在才安排你出來(lái)
[24:04.88]我的朋友怕你會(huì)逃跑
[24:06.57]噢 噢
[24:09.34]- 別出賣我 好么? - 好的
[24:11.50]噢 休息一下
[24:13.27]慢點(diǎn) 慢點(diǎn)
[24:20.61]好了
[24:21.46]好了 給你 你需要的
[24:24.95]謝謝
[24:28.98]- 恩 - 怎么了?
[24:30.72]- 太酸了 - 是么?
[24:32.97]- 恩 - 我沒(méi)注意到
[24:35.93]好無(wú)聊
[24:38.30]哦
[24:39.71]嘿...他在踢我
[24:43.41]- 可以么? - 恩...
[24:50.80]Claire 可以告訴你個(gè)秘密么?
[24:52.97]好的
[24:54.71]我會(huì)想念你的 我...
[25:00.01]你希望你可以不要走
[25:03.51]也許我不需要走
[25:07.39]我們一起經(jīng)歷了這些 Claire
[25:09.58]給你和你孩子的疫苗不夠用了
[25:12.62]但是我...我沒(méi)病啊
[25:14.48]謝天謝地
[25:15.52]一旦你孩子生下來(lái)之后 你就可以回你朋友那兒了
[25:17.91]希望你會(huì)沒(méi)事
[25:22.75]如果我要看孩子呢?
[25:29.66]嘿 除非你愿意 沒(méi)人可以把他帶走
[25:34.72]你有你的選擇
[25:41.59]我們是好人 Claire
[25:44.13]我們是一個(gè)好家庭
[25:46.87]如果你信任我們 就可以把孩子留下
[25:50.27]我要你肯定
[25:56.70]好么?
[26:13.61]我肯定
[26:18.56]你在這兒啊
[26:22.74]你去哪兒?
[26:30.39]我知道在哪兒 在這兒
[26:33.51]Claire
[26:39.75]讓她去
[26:40.93]- 什么? - 讓她去找
[26:43.88]找什么?
[26:51.20]Claire
[26:55.57]Claire
[28:04.13]手電筒
[28:25.73]有燈 我看看能不能打開電源
[28:29.39]你還好吧?
[28:37.30]這邊
[29:20.45]這是哪兒?
[29:22.27]這是他們?yōu)槲液⒆訙?zhǔn)備的
[30:22.78]醒醒
[30:25.27]醒醒
[30:28.65]- 你是誰(shuí)? - 噓 他們會(huì)聽(tīng)見(jiàn)的
[30:31.81]聽(tīng)著 你得離開這兒
[30:33.49]什么?
[30:34.04]你現(xiàn)在得馬上離開這兒
[30:36.74]- 什... 不不不 我不能走 - 你可以的 快點(diǎn)
[30:39.93]我不能走 不 停下 你在干什么
[30:52.04]別叫
[30:56.16]他們今晚就要做了
[30:57.94]什么? 做什么?
[31:00.52]你在說(shuō)什么? 噢
[31:02.49]你會(huì)死的 他們要把你孩子弄出來(lái)
[31:06.35]我可以帶你回你營(yíng)地 但是我們得馬上走
[31:09.12]不不不 嘿 你騙人 你騙人 我相信他們
[31:12.58]Ethan在哪兒? 我想和Ethan談?wù)?Ethan不會(huì)傷害我的
[31:17.91]有一天你會(huì)感謝我的
[31:20.90]這是疫苗 我們得防止他生病
[31:26.75]在這兒了
[31:28.44]藥在這兒了
[31:40.13]幫幫我
[31:43.71]幫幫我
[31:45.16]Kate 來(lái)這兒 幫幫我
[31:48.57]幫我搬起來(lái)
[31:50.37]這是什么?
[31:52.44]在這兒 疫苗在這里面
[31:56.08]- 好了 來(lái)吧 - 好的
[31:58.19]1 2 3
[32:06.95]好了
[32:14.45]是在這的 疫苗應(yīng)該在這里的
[32:18.10]它在...在哪兒 在哪兒 在哪兒?
[32:19.72]疫苗在這里面 它去哪兒了?
[32:23.32]你帶我回這兒來(lái)的 它在哪兒?
[32:25.80]你知道的 是么?
[32:27.46]告訴我 告訴我它在哪兒 告訴我
[33:01.36]Ethan?
[33:03.26]Ethan?
[33:06.31]Ethan
[33:07.60]Ethan 我肯定
[33:16.02]Ethan
[33:18.35]嘿 嘿 Ethan
[33:21.85]Ethan
[33:23.73]我...我肯定我要...我要你把孩子帶走
[33:27.91]Ethan
[33:36.83]你...你是誰(shuí)?
[33:38.97]- Claire - 我在這兒
[33:42.08]我聽(tīng)到你了 你在哪兒?
[33:43.98]安靜點(diǎn)
[33:45.72]- 我在這兒 Ethan - 安靜點(diǎn)
[33:48.19]不不 沒(méi)事的 我要把孩子給他們
[33:50.48]我要把孩子給他們 這樣他就安全了
[33:53.36]救命 我在這兒 Ethan
[33:56.32]住手 不
[34:11.51]你不是...想把我?guī)Щ厝?是么?
[34:18.42]你想救我
[34:22.32]我背著你回你們營(yíng)地
[34:26.18]在他們可以找到你的地方放下你
[34:32.13]我很抱歉
[34:41.10]你去哪兒?
[34:46.23]你不是唯一一個(gè)沒(méi)有找到要找的東西的人
[35:15.70]我只能走到這兒了
[35:22.61]你的孩子...
[35:26.31]是個(gè)女孩么?
[35:29.28]是的
[35:30.72]她叫什么?
[35:34.75]Alex...
[35:37.18]Alexandra
[35:45.41]我記得一個(gè)女孩...一個(gè)藍(lán)眼睛的女孩
[35:54.06]她 呃 她救了我...就像你做的
[36:00.98]她不像那些其他人 她是好人
[36:21.22]我很抱歉
[36:23.35]你沒(méi)有找到你想找的
[36:28.90]我希望你的孩子沒(méi)有被感染
[36:35.60]但是如果真的被感染了...
[36:40.80]我希望你知道該怎么做
[37:13.81]還要工具?
[37:16.44]他知道了 John
[37:21.03]恩 進(jìn)去吧
[37:25.45]小心點(diǎn)和他說(shuō)
[37:27.48]他又聰明又好奇
[37:30.48]你好了就叫我們
[37:32.19]并且警報(bào)響起的時(shí)候
[37:35.05]別告訴他是怎么回事
[37:37.86]警報(bào)是怎么回事?
[37:58.97]你好
[38:07.53]我是Eko先生
[38:12.99]Henry Gale
[38:15.28]不介意我坐下吧 Henry?
[38:18.61]好的
[38:30.30]你在這里面多久了?
[38:33.41]2天
[38:35.32]他們對(duì)你好么?
[38:38.71]對(duì)我好么?
[38:42.16]我是...是個(gè)囚犯
[38:45.95]并且我不知道為什么...
[38:48.86]你成了囚犯是因?yàn)樗麄兒苄⌒?br /> [38:53.24]他們很小心是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為你在說(shuō)謊
[38:57.80]我為什么說(shuō)謊?
[39:00.58]他們認(rèn)為我是..."其他人"中的一個(gè)? 其他什么人?
[39:04.21]別講了 Henry
[39:10.03]我在這個(gè)島上的第一天
[39:14.03]我被兩個(gè)人帶到了叢林里
[39:19.14]他們一個(gè)字都沒(méi)和我說(shuō) 我也沒(méi)和他們說(shuō)話
[39:25.65]我殺了他們...
[39:28.40]用石頭砸他們的頭
[39:31.07]手上沾滿了他們的血
[39:37.58]我要你知道
[39:39.97]事后我是多么的內(nèi)疚
[39:45.18]我要你知道我現(xiàn)在已經(jīng)重新做人了
[39:49.91]并且我為以前的作為感到后悔
[39:57.22]我希望得到你的寬恕
[40:02.23]你為什么和我說(shuō)這些?
[40:06.04]因?yàn)槲倚枰湍硞€(gè)人說(shuō)
[40:58.01]他看起來(lái)很好 熱度降下來(lái)了
[41:01.81]皮疹也消退了
[41:04.85]非常謝謝你
[41:07.21]我什么也沒(méi)做
[41:08.91]我過(guò)幾個(gè)小時(shí)再來(lái) 好么?
[41:11.71]好的
[41:14.13]嘿
[41:21.89]嗨
[41:35.50]看看
[41:37.51]你還在我肚子里時(shí) 媽媽幫你做的
[41:51.13]你知道么? 我想讓他們帶走你
[42:01.86]但現(xiàn)在我知道了...
[42:03.81]現(xiàn)在我知道我們應(yīng)該在一起
[42:07.70]你和我
[42:10.67]我們應(yīng)該互相照顧 好么?
[42:22.15]你是我的 我愛(ài)你 我非常愛(ài)你
[42:53.53]- 沒(méi)有三明治? - 沒(méi)有
[42:57.35]還不錯(cuò)
[43:02.17]你說(shuō)Hemingway的事是真的么?
[43:08.09]- 你聽(tīng)力不錯(cuò) - 是門太薄了
[43:16.18]- 你看過(guò)Hemingway的書? - 當(dāng)然
[43:18.72]跟著公牛后面跑的人們 在西班牙內(nèi)戰(zhàn)時(shí)奮勇拼搏...
[43:22.50]那些我可以全身心投入 這些我卻看不到5頁(yè)
[43:26.67]恩 Dostoevsky也有他的優(yōu)點(diǎn)
[43:30.41]他也是個(gè)天才
[43:33.23]斗牛不是全部
[43:37.36]那么你是哪一個(gè)?
[43:40.89]什么?
[43:42.37]你是個(gè)天才么?
[43:44.13]或者說(shuō)你是一個(gè) 感到生活在天才陰影下的人?
[43:51.11]我是...
[43:54.22]我不太擅長(zhǎng)做大量的文字分析
[44:04.89]我只是不知道為什么你受那個(gè)醫(yī)生的驅(qū)使
[44:11.19]沒(méi)人在指使誰(shuí)
[44:15.86]Jack是和我一起做抉擇的
[44:20.11]噢 好的
[44:27.52]是我弄錯(cuò)了
[00:00.00]
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市比華利山(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦