英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 暮光之城?暮色 >  第99篇

暮光之城?暮色 第109期:第七章 夢(mèng)魘(18)

所屬教程:暮光之城?暮色

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/109.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The next thing I was conscious of was the sound of Charlie's cruiser turning onto the bricks of the driveway. I sat up in surprise, realizing the light was gone, behind the trees, and I had fallen asleep. I looked around, muddled, with the sudden feeling that I wasn't alone.

接下來(lái)我聽(tīng)到了查理的巡邏車碾上車道的磚塊的聲音。我吃驚地坐起來(lái),發(fā)覺(jué)光線已經(jīng)消失在了樹(shù)叢后。我方才睡著了。我茫然地環(huán)顧四周,忽然意識(shí)到我不是一個(gè)人。

"Charlie?" I asked. But I could hear his door slamming in front of the house.

“查理?”我出聲詢問(wèn)道。但我能聽(tīng)到從房子前頭傳來(lái)的他關(guān)門的聲音。

I jumped up, foolishly edgy, gathering the now-damp quilt and my book. I ran inside to get some oil heating on the stove, realizing that dinner would be late. Charlie was hanging up his gun belt and stepping out of his boots when I came in.

我跳起來(lái),急躁得有些可笑,收拾起已經(jīng)有些潮濕的褥子和書(shū)。我沖進(jìn)屋里,往鍋里放了點(diǎn)油,開(kāi)始加熱,意識(shí)到晚餐要推遲了。當(dāng)我進(jìn)來(lái)的時(shí)候,查理正在把武裝帶掛起來(lái),脫下靴子。

"Sorry, Dad, dinner's not ready yet — I fell asleep outside." I stifled a yawn.

“抱歉,爸爸,晚餐還沒(méi)好——我在屋外睡著了。”我的話被呵欠打斷了。

"Don't worry about it," he said. "I wanted to catch the score on the game, anyway."

“別擔(dān)心,”他說(shuō)。“總之,我想先看看賽事的比分情況。”

I watched TV with Charlie after dinner, for something to do. There wasn't anything on I wanted to watch, but he knew I didn't like baseball, so he turned it to some mindless sitcom that neither of us enjoyed. He seemed happy, though, to be doing something together. And it felt good, despite my depression, to make him happy.

為了找些事干,晚飯后我和查理一起看電視。沒(méi)什么我想看的節(jié)目,但他知道我不喜歡棒球,所以他換了臺(tái),切換到某個(gè)我們都不怎么喜歡的情景喜劇。但他還是很開(kāi)心,因?yàn)槲覀兡艽谝黄鹱鳇c(diǎn)什么。如果不去管我的失落的話,讓他高興是件不錯(cuò)的事。

"Dad," I said during a commercial, "Jessica and Angela are going to look at dresses for the dance tomorrow night in Port Angeles, and they wanted me to help them choose… do you mind if I go with them?"

“爸爸,”插播廣告的時(shí)候我說(shuō)道。“杰西卡和安吉拉打算明天晚上去天使港去找舞會(huì)穿的衣服,她們想讓我?guī)兔μ暨x……你介意我跟她們一起去嗎?”

"Jessica Stanley?" he asked.

“杰西卡?斯坦利?”他問(wèn)道。

"And Angela Weber." I sighed as I gave him the details.

“還有安吉拉?韋伯。”我嘆了口氣,給了他更加詳盡的信息。

He was confused. "But you're not going to the dance, right?"

他很困惑:“可你不打算去舞會(huì),對(duì)吧?”

"No, Dad, but I'm helping them find dresses — you know, giving them constructive criticism." I wouldn't have to explain this to a woman.

“我不去,爸爸。但我可以幫她們找衣服——你知道,給她們一點(diǎn)有建設(shè)性的意見(jiàn)。”如果是跟一個(gè)女人說(shuō)話,我就不用解釋這些了。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臨沂市公務(wù)員小區(qū)京韻園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦