CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2013年05月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News:韓國(guó)稱朝鮮發(fā)射短程導(dǎo)彈 意在最低限度示威

所屬教程:2013年05月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8177/20130524cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I'm Carl Azuz.

我是卡爾·阿祖茲。

This is CNN STUDENT NEWS.

這里是CNN學(xué)生新聞。

Hope you had a good weekend.

祝你們周末愉快。

We're going to launch the today show with a missilelaunch.

我們將從一次導(dǎo)彈發(fā)射開(kāi)始今天的節(jié)目。

Four of them.

一共有四枚。

North Korea fired three missiles on Saturday and another yesterday.

朝鮮在周六發(fā)射了三枚導(dǎo)彈,昨天發(fā)射了另一枚。

These are short range missiles, all of them were fired into the Sea of Japan, which is also known as the East Sea.

這些是短程導(dǎo)彈,都是向日本海,也就是我們所知的東海發(fā)射。

Last month, there was a lot of tension between North and South Korea, and between North Korean and the U.S.

上個(gè)月,朝韓,朝美之間關(guān)系非常緊張,

North Korea threatened missile attacks against those countries.

而朝方曾威脅發(fā)射導(dǎo)彈攻擊那些國(guó)家。

A journalist in the region says these launches are different.

而在該地區(qū)的一位記者稱這些發(fā)射是截然不同的。

It's a short range tactical weapon.

這是一種短途戰(zhàn)術(shù)武器。

So, if there any other country launched these kinds of weapons, it is a routine test, nobody would be too worried.

所以如果有任何其他國(guó)家發(fā)射了此種武器,這就表明是一次常規(guī)測(cè)試,沒(méi)有人會(huì)太擔(dān)心。

It's really simply because it's North Korea that's doing this that raises concerns.

這真的無(wú)須擔(dān)心,因?yàn)槌r這樣做只是為了引起人們的關(guān)注。

As we get closer to summer temperatures are getting warmer.

當(dāng)我們距離夏天越來(lái)越近,氣溫也隨之開(kāi)始變暖。

That can lead to severe weather, like this tornado that formed in Kansas on Saturday.

這可能引發(fā)嚴(yán)酷的天氣,就像周6在堪薩斯州形成的龍卷風(fēng)。

Experts say, most major tornadoes come from supercells, thunderstorms that last for hours.

專家表示最主要的龍卷風(fēng)來(lái)自持續(xù)幾個(gè)小時(shí)的超級(jí)單體,雷暴。

These supercells can also cause strong winds and rain, hail and flash flooding.

這些超級(jí)單體也可以引發(fā)強(qiáng)風(fēng),暴雨,冰雹及洪水。

That's what parts of the Midwestern U.S. are facing today.

這就是美國(guó)中西部的部分地區(qū)今天所要面對(duì)的。

Last week, tornadoes hit northern Texas, several people were killed in those, and hundreds of homes were either damaged or destroyed.

上周,龍卷風(fēng)重創(chuàng)德州北部,造成一些人死亡,數(shù)百人的房屋被損壞或摧毀。

In the midst of recovery, one town's residence pulled together to pull for a local baseballteam.

而在恢復(fù)階段中,一個(gè)城市的居民齊心協(xié)力為當(dāng)?shù)匕羟蜿?duì)加油助威。

After a moment of reflection for storm victims ...

在對(duì)風(fēng)暴的受害者表示哀悼后。

Go Stephen!

上吧,斯蒂芬!

The crack of the bat is soothing.

球棒的裂紋令人不必?fù)?dān)心。

Compared to the claps of thunder that came with Wednesday night's destructive storms.

雷鳴般的掌聲和來(lái)自于周三晚上的破壞性風(fēng)暴形成了鮮明對(duì)比。

It's bad, it's a bad deal.

這有點(diǎn)糟糕,這是一比不好的交易。

Most of these people who today are supporting us and helping us clean up and then knowing the place, showed up here.

這些人大多數(shù)今天都來(lái)支持我們,幫助我們清理然后知道這個(gè)地方,出現(xiàn)在這里。

It's just amazing.

太令人驚訝了。

Cleburne is focused on baseball.

賽爾博關(guān)注于棒球。

Glad to be out of storm shelters and outside on a warm clear night.

很高興從風(fēng)暴避難所出來(lái)時(shí)是一個(gè)溫暖晴朗的夜晚。

Many without power in their damaged homes, some leaving hotels to pack the bleachers for this play-off game.

許多人在他們的遭到破壞房屋中沒(méi)有電力,一些人離開(kāi)酒店包下這一場(chǎng)季后賽的看臺(tái)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市梅莊新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦