In our rush to return to the world, we should be mindful of the impact of mass tourism on the planet. Now is the time to embrace the fundamental values of sustainable tourism and let them guide your future journeys. Go off the beaten path. Linger longer in destinations. Travel in the off-season. Connect with communities and spend your money in ways that support locals. Consider purchasing carbon offsets. And remember that the whole point of getting out there is to embrace the differences that make the world so colorful.
在急著回歸常態(tài)的世界前,我們應(yīng)該關(guān)注大眾旅游對(duì)地球的影響。現(xiàn)在正是擁抱永續(xù)旅游的基本價(jià)值,并以此導(dǎo)引你未來旅行的絕佳時(shí)機(jī)。別走大眾路線。在同一個(gè)地點(diǎn)待久一些。在淡季旅行。聯(lián)系當(dāng)?shù)厣缛海弥С之?dāng)?shù)厝说姆绞较M(fèi)??紤]購買碳補(bǔ)償。還有別忘了,行旅世界最重要的目標(biāo)就是要欣賞差異,世界正是因這些差異才如此多姿多彩。
"One of the great benefits of travel is meeting new people and coming into contact with different points of view," says Pauline Frommer, travel expert and radio host.
旅行專家和電臺(tái)主持人鮑琳·弗朗莫表示:“旅行的一大好處是認(rèn)識(shí)新的人和接觸各式各樣的觀點(diǎn)?!?/p>
So go ahead and plan that trip. It's good for you, scientists say. Plotting a trip is nearly as enjoyable as actually taking one. Merely thinking about a pleasurable experience is itself pleasurable. Anticipation is its own reward.
所以請(qǐng)開始規(guī)劃這樣的行程吧??茖W(xué)家們表示,這么做對(duì)你有益。策劃一次旅行幾乎和真正去旅行一樣令人愉快。僅僅思考一個(gè)愉快的經(jīng)歷本身就是愉快的。期待本身就是回饋。
I've witnessed first-hand the frisson of anticipatory travel. My wife, not usually a fan of travel photography, now spends hours on Instagram, gazing longingly at photos of Alpine lodges and Balinese rice fields. "What's going on?" I asked one day. "They're just absolutely captivating," she replied. "They make me remember that there is a big, beautiful world out there."
我就親眼見識(shí)到期盼旅行所帶來的興奮。我太太平時(shí)不怎么愛看旅游照片,如今卻會(huì)花好幾個(gè)小時(shí)瀏覽Instagram上阿爾卑斯山屋和巴里島稻田的圖片?!霸趺椿厥??”有天我問她?!斑@些真的很令人著迷,”她回答說:“會(huì)讓我想起外頭還有個(gè)美麗的大千世界?!?/p>
Many of us, myself included, have taken travel for granted. We grew lazy and entitled, and that is never good. Tom Swick, a friend and travel writer, tells me he used to view travel as a given. Now, he says, "I look forward to experiencing it as a gift."
不少人,包括我自己在內(nèi),過去都將旅游視為理所當(dāng)然。我們變得懶散和不知感恩,而這從來都不是好事。旅游作家湯姆·斯威克告訴我,他曾經(jīng)認(rèn)為旅行本來就該存在?,F(xiàn)在他說:“我期待把旅游當(dāng)作珍貴的禮物來體驗(yàn)?!?/p>