英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 國(guó)家地理 >  第269篇

國(guó)家地理:為了改變世界 我們必須進(jìn)行抗議(4)

所屬教程:國(guó)家地理

瀏覽:

2021年05月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8713/gjdl269.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The young and aggrieved have always been the catalyst behind protest movements. So have powerful images. This moment is no different. The graphic video of Floyd gasping for air and pleading for his life under the knee of a police officer is understood across the entire human spectrum. Floyd's suffering inflicted by a cop who has the demeanor of a man on coffee break is what enrages, unites, and ultimately focuses those committed to change.

年輕人和受不平等對(duì)待的人一直是抗議運(yùn)動(dòng)的催化劑。同樣的還有強(qiáng)有力的圖像。這一刻沒(méi)有什么不同。弗洛伊德在警察膝蓋下痛苦喘息和求救的視頻,全人類都可以理解。弗洛伊德的痛苦和警察悠然如咖啡休息期間的神態(tài),激怒、團(tuán)結(jié)并凝結(jié)了所有致力于改革的人們。

That change is needed is beyond dispute. Despite the tremendous racial progress in America over the past few decades, the relationship between police and African Americans has remained mired in an impenetrable cycle of uneasiness, distrust, and, too often, lethal hostility. Nowhere is the nature of the relationship more clearly seen than in statistics that reveal that 1 in 1,000 black males die annually as a result of a police encounter that turns violent. No other American demographic comes close, although Hispanic-American males also have disturbingly frequent fatal interactions with police.

改革是毫無(wú)爭(zhēng)議的。盡管在過(guò)去幾十年,美國(guó)在種族問(wèn)題上取得巨大的進(jìn)步,但是美國(guó)警察和非裔美國(guó)人之間的關(guān)系仍然處于一個(gè)令人費(fèi)解的不安、缺乏信任,甚至常常是致命的敵對(duì)狀態(tài)。這種關(guān)系的本質(zhì)最清晰的體現(xiàn),就是每年有千分之一的黑人男性因遭遇警察暴力而喪生。沒(méi)有其他美國(guó)種族與之?dāng)?shù)字相近,雖然拉丁裔美國(guó)男性也經(jīng)常與警察發(fā)生致命沖突。

African Americans make up 13 percent of the U.S. population but are more than two and a half times as likely to be killed by police as white Americans. Most of these deaths happen to black males in their early 20s. By the time a black man reaches middle age, the chance of a fatal police encounter drops precipitously but remains disproportionately high.

非洲裔美國(guó)人占美國(guó)總?cè)丝诘?3%,但被警察殺死的可能性是美國(guó)白人的二點(diǎn)五倍。這些死亡大多數(shù)發(fā)生在20多歲的黑人男性身上。當(dāng)黑人男性到達(dá)中年時(shí),與警察的致命碰撞的機(jī)會(huì)急劇下降,但比例仍然很高。

Floyd was 46. He had aged out of the well-documented danger zone experienced by younger black men involved in even minor police encounters. He should have been relatively safe. He wasn't.

弗洛伊德46歲,他的年齡已經(jīng)超過(guò)了數(shù)據(jù)中所指的年輕黑人男子的危險(xiǎn)范圍,即使是與警察輕微沖突的情況。他應(yīng)該比較安全,但實(shí)際上并沒(méi)有。

Stopped on suspicion of passing a counterfeit $20 bill, he was quickly exposed to a form of extrajudicial police punishment that resulted in death. America -- and nations around the world -- have taken notice. Why?

由于涉嫌使用20美元面額的偽鈔而被捕,他迅速受到了警察的法外處分,并最終導(dǎo)致其死亡。美國(guó)和世界其他國(guó)家都在關(guān)注。為什么?

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思菏澤市陽(yáng)光潤(rùn)昌苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦