APR has also built new campgrounds and a hut system on its properties, donated beef and bison meat to local Native American communities and food banks, sponsored rodeo athletes, donated buffalo-hunting opportunities for local fund-raisers, and organized a "Living With Wildlife" conference (sponsored by the National Geographic Society) for ranching neighbors concerned about the arrival of more predators on the prairies. The group also has purchased a long-empty department store in nearby Lewistown as a new home for a planned National Discovery Center. There are, indeed, people in the town who welcome APR’s economic impact and support the reserve.
美國草原保護區(qū)還在他們的土地上搭建了新的營地和棚屋群,向當?shù)孛绹林用裆鐓^(qū)和食品銀行捐贈了牛肉和野牛肉,贊助了競技運動員,也給當?shù)鼗I款人士捐贈了獵捕水牛的機會,還給那些擔心會有更多捕食者到來的牧場主組織了與野生物共存會議(由國家地理協(xié)會贊助)。他們還買下了劉易斯敦附近一個長期空置的百貨商店,作為將來國家發(fā)現(xiàn)中心的新地址。鎮(zhèn)上的確有人對美國草原保護區(qū)帶來的經濟影響表示歡迎及支持。
"We need to have a voice for the salamander, the plover, the buffalo," says Lewistown City Commissioner Clint Loomis, an artist and retired teacher.
劉易斯敦市的專員克林特·盧米斯說:“我們應該為蠑螈、千鳥和水牛發(fā)聲?!彼瑫r還是一名藝術家和一名退休教師。