[16:44.83]- Papi? Are you in here? - Grandpa? 爸爸?
[16:47.40]你在嗎?
[16:49.50](lgnacio) Shh! Are you alone? 外公?
[16:50.71]噓 沒別人吧?
[16:52.44]What is going on? l have been calling you for two hours. 怎么回事?
[16:55.54]我給你打電話都打了2個(gè)鐘頭了
[16:57.08]l unplugged the phone. Constance keeps calling. Won't leave me alone. 我把電話線拔掉了 Constance一直往這里打電話
[17:00.85]l like her. She gave me a dollar to call her ''Grandma.'' 她就不肯放過我
[17:01.66]我喜歡她 我叫了她一聲“外婆” 那天她就給了我一美金
[17:03.92]- Justin! - OK, Papi, Justin
[17:05.09]you're hiding in your house from your caseworker. This is nuts. 好吧 爸爸 你躲在家里 就是為了逃避你的社工
[17:09.12]What's nuts is my caseworker is stalking me. - 真是胡來 - 不 胡來的是我的社工
[17:10.63]她一直繞著我打轉(zhuǎn)
[17:12.59]She danced with me and then tried to kiss me! 今天早上 她要我跟她跳舞 還要親我
[17:14.93]You mean you and Grandma? What? l wanted the dollar. 你是說 你和外婆?
[17:18.06]怎么了? 我不過是想拿錢
[17:22.07]This is crossing over to a scary place. You've got to report her. 好吧 這就有點(diǎn)過頭了
[17:25.81]l'm not. l'm gonna keep her happy until my court date. - 你得把她的事情上報(bào) - 我不能上報(bào)
[17:28.68]Don't put out the bait unless you want the fish to eat. 在我出庭之前 我要讓她開開心心
[17:29.83]我只是提醒你 不想魚兒上鉤 就別亂下餌
[17:32.18]And that's a lot of fish.
[17:34.78]What can l do? l'm not in a position to say anything. - 魚兒多得是呢 - 我該怎么辦?
[17:36.92]站在我的立場 我什么都沒法說
[17:39.22]- (Constance) Yoo-hoo! Nacho! - Papi, let me talk to her. 喲呵 Nacho!
[17:42.51]爸爸 我來跟她說
[17:46.73]l called Grace's office, she's picking up a witness at the Grand Regent. 我打了電話給Grace陳的辦公室 她的助手說
[17:49.62]她正在晶華酒店見一個(gè)證人
[17:51.20]Wait! What? The Grand Regent. No, no! Call them back! 等等 什么?
[17:54.10]- Find out where they're going! - What's the big deal? 晶華酒店? 不 不 不 打回去
[17:54.99]搞清楚他們?nèi)チ四睦?br />
[17:56.90]She's going to talk to Brandy Shaloo! 這么緊張干嘛?
[17:57.68]她會找Brandy Shaloo的
[18:00.81]Who? 誰啊?
[18:02.24](Wilhelmina) He's been lying to Alexis about helping Bradford. 那么 他一直在幫Bradford 卻沒讓Alexis知道
[18:06.25]Boinking the lawyer is just icing on the cake. 跟律師亂搞不過是表面文章而已
[18:09.55]- Yummy. - Too gay. - 妙極了! - 哦 真娘娘腔
[18:12.39]Now, l want you to follow Daniel everywhere he goes. 現(xiàn)在 不管Daniel去哪里 你都得跟著
[18:15.09]lf you get me proof of the affair, l can pit Alexis against him. 要是你能搞到他亂搞的證據(jù) 我就能讓Alexis跟他為敵
[18:18.36]They'll be so busy taking each other down, 太棒了 他們就會忙著自相殘殺
[18:20.63]they won't even notice you taking over. 根本就不會注意到你在接管大權(quán)
[18:23.00]Oh, fly, my pretty. Fly! 哦 去吧 我親愛的 去吧!
[18:25.53]You thought ''yummy'' was too gay? (stutters) 你覺得“妙極了”很娘娘腔?
[18:35.61](Grace) So how long was your husband having the affair with Fey Sommers? 那么 你丈夫跟Fey Sommers的 婚外情 持續(xù)了多久?
[18:39.28]Let's see, when was that MC Hammer guy hitting the scene? 讓我想想 那個(gè)叫M.C. Hammer(說唱歌手) 的家伙是什么時(shí)候出道的?
[18:43.12](Grace) l had those pants. 我了解了