卡修斯:想進(jìn)去,你得穿的保守點(diǎn),這里是做禮拜的地方。
Brittany: All right, if you say so. I don’t really want to go into this mosque or temple or whatever it is.
布列塔尼:好吧,你都這么說(shuō)了。我真的不想進(jìn)這種清真寺啊, 寺廟啊,還是什么別的地方。
Cassius: Keep your voice down. Can’t you see that there are people at the altar in prayer?
卡修斯:小聲點(diǎn),你沒(méi)看到人們都在祈禱嗎?
Brittany: I’ll just stay outside. Maybe I’ll walk over to that building over there with the dome and steeple.
布列塔尼:我在外面呆著,要不我可以去那邊有一個(gè)圓頂狀和尖頂?shù)慕ㄖ锬莾骸?/p>
Cassius: That’s not a steeple. It’s a minaret, and that’s a mosque. You’re definitely not going in there dressed like that.
卡修斯:那不是尖頂, 那是光塔, 是一個(gè)清真寺,你穿成這樣,千萬(wàn)不要去那兒。
Brittany: Why not? I’m curious about other religions. I just want to see what it’s like inside and take lots of pictures.
布列塔尼:為什么不能?我很好奇其他的宗教,我就是想知道里面是什么樣的,再照點(diǎn)相片。
Cassius: These are holy places. You can’t just barge into a house of worship to satisfy your curiosity.
卡修斯:這是神圣的地方。你不能只為了滿足你個(gè)人的好奇心,就闖入禮拜之家。
Brittany: I don’t think there’s anything wrong with me wanting to observe local people worshipping their gods. I’m very interested in the local culture.
布列塔尼:我不覺(jué)得我想看當(dāng)?shù)厝嗽趺醋龆Y拜有什么錯(cuò),我只是對(duì)當(dāng)?shù)氐奈幕信d趣。
Cassius: Would you like a tourist coming into your church and taking pictures of you while you’re in prayer?
卡修斯:你祈禱的時(shí)候,愿意游客闖入你的教堂,還拍照嗎?
Brittany: I don’t belong to a church, but if I did, I’d welcome anyone who wanted to have a look.
布列塔尼:我不是這個(gè)教堂的人,但是如果我是的話,我就會(huì)歡迎任何想進(jìn)來(lái)看看的人。
Cassius: Other members of your congregation might not feel that way, but do what you like. I’ll be right here ready to dust you off when they give you the boot!
卡修斯:你的機(jī)會(huì)群眾的其他成員可能不會(huì)這樣想,但是你想怎樣就怎樣吧。他們用鞋打你,我就在這兒準(zhǔn)備好給你拍拍灰。
Cassius: You’ll need to cover up if you want to go in there. This is a house of worship.
Brittany: All right, if you say so. I don’t really want to go into this mosque or temple or whatever it is.
Cassius: Keep your voice down. Can’t you see that there are people at the altar in prayer?
Brittany: I’ll just stay outside. Maybe I’ll walk over to that building over there with the dome and steeple.
Cassius: That’s not a steeple. It’s a minaret, and that’s a mosque. You’re definitely not going in there dressed like that.
Brittany: Why not? I’m curious about other religions. I just want to see what it’s like inside and take lots of pictures.
Cassius: These are holy places. You can’t just barge into a house of worship to satisfy your curiosity.
Brittany: I don’t think there’s anything wrong with me wanting to observe local people worshipping their gods. I’m very interested in the local culture.
Cassius: Would you like a tourist coming into your church and taking pictures of you while you’re in prayer?
Brittany: I don’t belong to a church, but if I did, I’d welcome anyone who wanted to have a look.
Cassius: Other members of your congregation might not feel that way, but do what you like. I’ll be right here ready to dust you off when they give you the boot!