Julio: Hi, Aunt Louisa, it’s Julio.
胡里奧:嗨!路易莎阿姨,我是胡里奧。
Paula: ...And Paula. I’m on the extension in the kitchen.
寶拉:我是寶拉。我接的廚房分機(jī)。
Julio: Anyway, we just wanted to call and wish you a speedy recovery. Get plenty of bed rest and take it easy. Avoid greasy or spicy foods and drink lots of liquids. You don’t want to become dehydrated.
胡里奧:對了,我們打電話希望你趕快好起來。你要好好休息,別著急。避免吃油膩和辛辣食物,多喝水。你也不想脫水吧。
Paula: Don’t listen to him. You need to stay active and not get in the habit of sitting around. You’ll recover faster if you get up and move around a lot.
寶拉:別聽他說。你需要多運(yùn)動(dòng)一下,別總坐著。如果你能起來多走動(dòng)走動(dòng),你會恢復(fù)的更快的。
Julio: That’s terrible advice. She needs rest and to eat right. You know what they say: “Feed a cold, starve a fever.”
胡里奧:糟糕的建議。她需要休息還有正確飲食。他們說:“感冒多食,發(fā)燒少食。”
Paula: What does that old adage have to do with anything? What you need, Aunt Louisa, is to alternate between a heating pad and an ice pack.
寶拉:這諺語跟這件事有什么關(guān)系呢?路易莎阿姨,你需要取暖電毯和冰袋交叉使用就行了。
Julio: What are you talking about? Aunt Louisa has a bad cold.
胡里奧:你在說什么?路易莎阿姨患有重感冒。
Paula: What?! I thought she had a sore back!
寶拉:什么?我還以為她背痛呢!
Paula: ...And Paula. I’m on the extension in the kitchen.
Julio: Anyway, we just wanted to call and wish you a speedy recovery. Get plenty of bed rest and take it easy. Avoid greasy or spicy foods and drink lots of liquids. You don’t want to become dehydrated.
Paula: Don’t listen to him. You need to stay active and not get in the habit of sitting around. You’ll recover faster if you get up and move around a lot.
Julio: That’s terrible advice. She needs rest and to eat right. You know what they say: “Feed a cold, starve a fever.”
Paula: What does that old adage have to do with anything? What you need, Aunt Louisa, is to alternate between a heating pad and an ice pack.
Julio: What are you talking about? Aunt Louisa has a bad cold.
Paula: What?! I thought she had a sore back!