VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:蘇丹難民讓埃及承受壓力

所屬教程:as it is

瀏覽:

2019年04月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/20190401d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Refugees from Sudan Putting Pressure on Egypt

蘇丹難民讓埃及承受壓力

Conflict and political unrest in Africa has forced thousands of people to flee their homelands in the hope of finding better lives.

非洲的沖突和政治動蕩迫使數(shù)千人逃離家園,希望找到更好的生活。

Many Sudanese and their families have sought refuge across the border in Egypt. But the large number of refugees is placing a strain on Egypt's resources.

很多蘇丹人及其家人都越過埃及邊境尋求避難。但是,大量難民給埃及的資源帶來了壓力。

El Hadi Osman is a refugee from Khartoum, the Sudanese capital. He told VOA that he left Sudan for religious reasons. He worked as a writer and reporter until Sudanese police targeted him for becoming a Christian.

艾哈迪·奧斯曼(El Hadi Osman)是一名來自蘇丹首都喀土穆的難民。他對美國之音表示,他離開蘇丹是出于宗教原因。他一直擔任作家和記者,直到蘇丹警察因為他成為基督徒而針對他。

El Hadi said that police told him to stop going to religious services and reject Christianity, but he refused. "When they jailed me, they beat me and hung me upside down in prison," he added.

艾哈迪表示,警察告訴他不要去參加宗教儀式并遠離基督教,但是他拒絕了。他還說:“他們把我關進監(jiān)獄,在監(jiān)獄里打我并把我倒吊起來。”

El Hadi said that he fled to Cairo in 2014 after spending weeks in a Sudanese jail. When he arrived, he spent weeks sleeping on a walkway in a poor neighborhood. Now, he seeks help from refugee agencies to find work in order to survive.

艾哈迪表示,他在蘇丹監(jiān)獄里被關了幾個星期后,于2014年逃往開羅。當他到了開羅,他好幾個星期都睡在貧民區(qū)的人行道上。現(xiàn)在他在尋求難民機構的幫助,以找到工作活下去。

Sudanese refugees in Egypt, like El Hadi, keep a watchful eye on events back in Sudan. Many dream of returning home if the current leadership there changes.

埃及的蘇丹難民都跟艾哈迪一樣密切關注著蘇丹發(fā)生的事件。很多人都夢想回國,如果該國目前的領導層發(fā)生變化的話。

Santo Makoi is a political refugee from South Sudan. He studied fine arts at Khartoum University in Sudan's north before the south became independent in 2011. He worked for a European non-governmental organization called War Child, where he taught refugee children how to paint.

桑托·馬科伊(Santo Makoi)是一名來自南蘇丹的政治難民。他在2011年南蘇丹獨立之前,在蘇丹喀土穆大學學習美術。他曾在一家名為戰(zhàn)爭兒童的歐洲非政府組織工作,在那里教難民兒童畫畫。

Santo is registered as a refugee with the United Nations, but continues to create art at a studio created by an Egyptian aid group.

桑托在聯(lián)合國登記為難民,但是仍在一家埃及援助組織創(chuàng)辦的工作室進行藝術創(chuàng)作。

Nour Khalil is a lawyer and represents immigrants living in Egypt. Khalil says the refugee crisis there is even worse than official reports suggest. Tens of thousands of Syrians, Yemenis, Ethiopians, Eritreans and Libyans have left their countries because of the many conflicts in the area. Many of these individuals are not officially registered with the U.N. refugee agency, the UNHCR.

努爾·哈利勒(Nour Khalil)是一名律師,他是居住在埃及的移民的代表。哈利勒表示,那里的難民危機比官方報告所暗示的還要嚴重。由于該地區(qū)發(fā)生了很多沖突,成千上萬的敘利亞人、也門人、埃塞俄比亞人、厄立特里亞人以及利比亞人都離開了他們的祖國,其中很多人都沒有在聯(lián)合國難民署正式登記。

At a recent gathering of heads of state and government from Europe and Africa, Egypt's president said that his country is heavily burdened by the millions of refugees living there.

埃及總統(tǒng)最近在歐洲和非洲國家元首和政府首腦會議上表示,對于居住于此的數(shù)百萬難民,埃及承受了沉重的負擔。

President Abdel Fattah el-Sissi added that Egypt has "prevented boat-loads of refugees from leaving its territory for Europe since 2016."

阿卜杜勒·法塔赫·塞西(Abdel Fattah al Sisi)總統(tǒng)還說,埃及自2016年起阻止了成船的難民離開埃及前往歐洲。

The UNHCR says Egypt has given refugees protection, health care, schooling, as well as the right to work.

聯(lián)合國難民署表示,埃及為難民提供了保護、醫(yī)療、學校教育以及工作權。

A UNHCR spokesperson told VOA that the United Nations "makes sure that they have access to basic services and are also supported and protected in the best way we can." But she added that the current resistance to refugees in many countries is delaying the work of her organization. She noted that "only 55,000 refugees out of millions were resettled [by UNHCR] in other countries last year."

聯(lián)合國難民署一位發(fā)言人對美國之音表示,聯(lián)合國“確保他們能夠獲得基本服務,并盡我們所能提供支持和保護。”但她還說,目前很多國家對難民的抗拒耽誤了難民署的工作。她指出,去年數(shù)百萬難民中,只有5.5萬人得到了難民署的安置。

For now, the life of a refugee in Egypt has become a struggle. Many refugees choose to go on to Libya and, from there, try to reach Europe by boat. Many others have also found themselves detained in a Libyan jail under what have been described as inhuman conditions.

就目前而言,難民們在埃及的生活變得很艱難。許多人選擇前往利比亞,并從那里乘船前往歐洲。還有很多人發(fā)現(xiàn)自己被關在利比亞的一所監(jiān)獄里,面臨著所謂的不人道狀況。

I'm Jonathan Evans.

喬納森·埃文斯報道。

Conflict and political unrest in Africa has forced thousands of people to flee their homelands in the hope of finding better lives.

Many Sudanese and their families have sought refuge across the border in Egypt. But the large number of refugees is placing a strain on Egypt’s resources.

El Hadi Osman is a refugee from Khartoum, the Sudanese capital. He told VOA that he left Sudan for religious reasons. He worked as a writer and reporter until Sudanese police targeted him for becoming a Christian.

El Hadi said that police told him to stop going to religious services and reject Christianity, but he refused. “When they jailed me, they beat me and hung me upside down in prison," he added.

El Hadi said that he fled to Cairo in 2014 after spending weeks in a Sudanese jail. When he arrived, he spent weeks sleeping on a walkway in a poor neighborhood. Now, he seeks help from refugee agencies to find work in order to survive.

Sudanese refugees in Egypt, like El Hadi, keep a watchful eye on events back in Sudan. Many dream of returning home if the current leadership there changes.

Santo Makoi is a political refugee from South Sudan. He studied fine arts at Khartoum University in Sudan’s north before the south became independent in 2011. He worked for a European non-governmental organization called War Child, where he taught refugee children how to paint.

Santo is registered as a refugee with the United Nations, but continues to create art at a studio created by an Egyptian aid group.

Nour Khalil is a lawyer and represents immigrants living in Egypt. Khalil says the refugee crisis there is even worse than official reports suggest. Tens of thousands of Syrians, Yemenis, Ethiopians, Eritreans and Libyans have left their countries because of the many conflicts in the area. Many of these individuals are not officially registered with the U.N. refugee agency, the UNHCR.

At a recent gathering of heads of state and government from Europe and Africa, Egypt’s president said that his country is heavily burdened by the millions of refugees living there.

President Abdel Fattah el-Sissi added that Egypt has "prevented boat-loads of refugees from leaving its territory for Europe since 2016."

The UNHCR says Egypt has given refugees protection, health care, schooling, as well as the right to work.

A UNHCR spokesperson told VOA that the United Nations "makes sure that they have access to basic services and are also supported and protected in the best way we can." But she added that the current resistance to refugees in many countries is delaying the work of her organization. She noted that "only 55,000 refugees out of millions were resettled [by UNHCR] in other countries last year."

For now, the life of a refugee in Egypt has become a struggle. Many refugees choose to go on to Libya and, from there, try to reach Europe by boat. Many others have also found themselves detained in a Libyan jail under what have been described as inhuman conditions.

I’m Jonathan Evans.

_____________________________________________________________

Words in This Story

strain – n. a feeling of pressure and worry that you have because you are trying to do too much or are dealing with a difficult problem

resources – n. a supply of money or materials that can be used in order to work effectively

studio – n. a room where an artist works

burdened – v. something that is very difficult to accept, do, or deal with

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市旭飛華安園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦