口語(yǔ)進(jìn)階一般為更資深的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者準(zhǔn)備,包括對(duì)詞匯的了解,對(duì)語(yǔ)態(tài)的理解等。下面請(qǐng)結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開始今天的口語(yǔ)進(jìn)階練習(xí)吧!
原文及翻譯
Near the mouth of the Mississippi River is another famous city, New Orleans. In terms of the styles of buildings, New Orleans is said to be the most unusual American city because it is influenced so strongly by Spanish and French traditions. Even today, the traditional festival of Mardi Gras is celebrated in New Orleans.
密西西比河入??诟浇€有一座著名的城市——新奧爾良。從建筑風(fēng)格上看,新奧爾良可以說(shuō)是美國(guó)最不尋常的城市,因?yàn)樗钍芪靼嘌篮头▏?guó)傳統(tǒng)的影響。時(shí)至今日,新奧爾良仍會(huì)慶祝傳統(tǒng)的狂歡節(jié)。
Each year, New Orleans and the surrounding areas of the state of Louisiana are famous for spicy Cajun food. This style of cooking was developed by the French-speaking settlers of Louisiana. The Mississippi River is famous in many stories of American literature.
每年,新奧爾良和路易斯安那州周邊地區(qū)都以辛辣的卡津菜而聞名。這種烹飪風(fēng)格是由路易斯安那州的法語(yǔ)定居者發(fā)展起來(lái)的。密西西比河在美國(guó)文學(xué)的許多故事中都很有名。
For example, "The Adventures of Tom Sawyer" and "Huckleberry Finn," which were written by the author Mark Twain, are both set along the Mississippi River.
例如,作家馬克·吐溫的《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》和《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》都是在密西西比河沿岸發(fā)生的。
Today, the federal and state governments of the United States are working to preserve the natural environment along the Mississippi River. People recognize the importance of keeping this river healthy and clean.
如今,美國(guó)聯(lián)邦政府和州政府正在努力保護(hù)密西西比河沿岸的自然環(huán)境。人們認(rèn)識(shí)到保持這條河健康和清潔的重要性。
以上就是本期的口語(yǔ)進(jìn)階練習(xí),希望對(duì)您的口語(yǔ)水平有所幫助。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)能力。