影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第一季 >  第13篇

生活大爆炸第一季第十三集物理競賽事件

所屬教程:生活大爆炸第一季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8599/13.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[00:03.76]ew,more details about the new star trek film. <星際迷航>電影版的最新消息

[00:05.92]there's going to be a scene depicting spock's birth. 將有描繪Spock誕生的場景 (<星際迷航>主人公之一 為Vulcan族)

[00:09.88]i'd be more interested in the scene depicting spock's conception. 我倒是對Spock被懷上的情景 更感興趣

[00:12.24]oh please,for vulcans,made,or if you will pun far 得了吧 對Vulcan族來說 孕育

[00:20.04]the extremely private matter. 是非常私人的事情

[00:20.64]still i'd like to know the details. 可我還是想知道細(xì)節(jié)

[00:22.64]his mother was human his father was vulcan, that couldnt just conceive. 他媽媽是人類 爸爸是Vulcan族 不可能就這么懷上了

[00:26.16]maybe they had to go to a clinic. 也許得去診所哦

[00:26.28]imagine spock's dad in a little room with a little copy of pointy ears and shapely rears. 想想看 Spock的老爹呆在小房間里 還有一個尖耳朵漂亮屁股的復(fù)制樣本

[00:34.16]How come in Star Trek everyone's private parts are the same <星際迷航>里 怎么大伙兒的私處都一樣呢?

[00:38.68]no alien lady have told captain kirk, hey get your thing out of my nose. 怎么就沒有外星女對Kirk船長說 "嘿 把你那家伙從我鼻子里拿出來"

[00:45.32]hi can you help me iwas writing an email 能幫幫忙嗎? 我正寫郵件呢

[00:47.76]and the a key got stuck A鍵卡住了

[00:47.20]now it's just going aaaaaaaa 現(xiàn)在屏幕上就不停地 "AAAAAA..."

[00:51.12]what did you spill on it? 你把什么灑在上面了?

[00:51.00]nothing 沒什么

[00:54.56]diet coke 健怡可樂

[00:56.36]and yoghurt 酸奶

[00:58.32]a little nail polish 還有一點(diǎn)點(diǎn)指甲油

[01:01.12]i'll take a look at it 我替你看看

[01:02.80]gentlemen, switching to local nerd news 先生們 來聽聽本地的學(xué)究新聞

[01:06.44]fishman chan... Chan他們 今年將不組隊(duì)參加 大學(xué)物理碗的比賽了

[01:09.68]youre kidding, why not? 開玩笑吧 為什么不參加?

[01:12.16]they formed a barber shop quatet and got a gig playing nutsberry?? farm 他們組建了一支理發(fā)師四人隊(duì) 準(zhǔn)備去玩蔬果村游戲

[01:17.56]wow, so in your world 哇哦 在你們的世界里

[01:18.20]youre like the cool guys 你們算是很酷的一群人

[01:23.64]recognize 認(rèn)出來了 (模仿喜劇角色Ali G)

[01:24.84]this is our year 今年輪到我們大放異彩了

[01:27.40]entire Physics bowl will 'kneel before Zod'", 那些人不參加 整個物理碗比賽將會 "拜倒在Zod身下" (<超人 2>中的Zod將軍)

[01:30.92]zod? Zod?

[01:31.52]- cryptonian villain, long story - good story - 匿名的壞蛋 說來話長 - 但很有趣

[01:37.16]- count me out - what? why? - 我可不參加 - 什么? 為什么?

[01:41.36]you wanna use my intelligence in a competitio 你想把我的聰明才智 發(fā)揮到這么小兒科的比賽里

[01:44.24]will you ask picasso to paint picturnary 你會讓畢加索去玩猜猜畫畫嗎? (雙人猜詞游戲)

[01:49.32]會讓Noah Wbster (詞典編纂之父) 去玩拼字游戲嗎?

[01:51.32]will you ask noah webster to play boggle? 會讓Jacques Cousteau (探險家) 去玩金魚游戲嗎? (小游戲)

[01:50.72]will you ask jon custo to play gold fish?

[01:55.60]c'mon, you need a 4 person team, we're four people. 別呀 一定要4人隊(duì)的 咱們正好4個

[01:58.52]by that reasoning, we should also play bridge, hold up a hooper and enter the olympic bobsled competition. 你那種邏輯 咱們還可以打橋牌 參加長雪橇奧林匹克比賽

[02:05.92]tickets to that plz. 這門票我想要哈

[02:08.84]sheldon, what? do i need to quote spock's dying words to you? Sheldon 怎么? 是不是要我引用 Spock的臨終遺言?

[02:12.20]no, dont. 不 不要

[02:15.04]- the needs of the many "多數(shù)人的需要"

[02:14.20]outweigh the need of the few "高于少數(shù)人的需要"

[02:18.36]or the one "或者個人的需要"

[02:20.72]damn it, i'll do it. 該死 我參加吧

[02:39.24]the big bang theory season 1 episode 13天才理論傳 第一季 第13集

[02:47.88]ok, first physics bowl business 好了 參加物理碗的第一件事

[02:52.40]we need to truly kick ass team name 我們得取個響亮的隊(duì)名

[02:54.48]suggestions? 有啥建議不?

[02:54.96]how about the perpetual motion squad? 不如叫"永恒運(yùn)動之隊(duì)"?

[02:57.92]it's beyond the laws of physics, plus a little headsup for the ladies. 完全超越了物理理論 再說 對女性朋友也提了個小醒

[03:02.20]- the ladies? - perpetual motion suqad, we can go all night. - 女性朋友? - "永恒運(yùn)動之隊(duì)" 我們可以動整整一晚上

[03:09.16]- i like it - i dont - 我挺喜歡 - 我不喜歡

[03:09.56]teams are traditionally named after fierce creatures, thus intimidaing one's opponent. 隊(duì)名通常都取自兇猛的動物 以此來震懾對手

[03:16.08]then we could be the bengal tigers ? 那我們可以叫 "孟加拉虎隊(duì)"

[03:18.00]poor choice 這也太遜了

[03:18.16]graham for graham, no animal exceeds the relative fighting strengths of the army ant 一對一說來 沒什么動物能和軍蟻相抗衡

[03:24.16]maybe so. But you can't incinerate a Bengal tiger with a magnifying glass 也許是吧 可孟加拉虎 用放大鏡可燒不死

[03:31.80]Let's put it to a vote. All those in favor... 我們來投票 所有喜歡...

[03:33.60]point of order. 程序有問題

[03:34.24]I move that any vote on team names must be unanimous. 選擇小組名稱必須獲得一致通過

[03:36.56]No man shoulbe forced to emblazon his chest with a bengal tiger 沒人可以用孟加拉虎條紋 裝飾自己的前胸

[03:41.68]when common sense dictates it should be an army ant. 如果大家普遍要求用軍蟻的話

[03:44.00]Will the gentleman from the great state of denial yield for a question? 那位堅(jiān)持反對的先生有意見嗎?

[03:48.28]I will yield. 是的

[03:49.84]After we go through the exercise of an annoying series of votes, 在我們完成一系列惱人的投票后

[03:53.36]all of which the mantlegen will lose, 那位先生會以失敗告終

[03:53.88]does he then intend to threaten to quit if he does not get his way? 他會因?yàn)闆]按他說的來 而以退出相威脅嗎?

[03:57.64]He does. 他會的

[03:57.00]I move we are the army ants. All those in favor? 那我們就選軍蟻 大家同意?

[04:01.04]Good afternoon, and welcome to today's physics bowl practice round. 下午好 歡迎來到物理碗競答熱身賽

[04:06.72]I'm penny, and I'll be your host because apparently I didn't have anything else to do on a satday afternoon, 我是Penny 我將主持這次比賽 因?yàn)轱@然周六下午我無事可做

[04:09.92]and isn't that just a little sad? 這是不是有點(diǎn)郁悶?

[04:14.36]Gentlemen, are you ready? 先生們 準(zhǔn)備好了嗎?

[04:15.68]- Yes - Of course - 是的 - 當(dāng)然

[04:15.76]******* 準(zhǔn)備就緒

[04:17.72]You******* 雖然不關(guān)我事 但那個不敢和女人 當(dāng)面說話的人 會不會拖你們的后腿?

[04:21.36]He'll be okay once the women are mixed into the crowd. 只要女人混在人群中 他就沒事了

[04:26.00]He only has a problem when they're one-on-one and smell nice. 只有一對一 而且對方香氣襲人時 他才會有問題

[04:27.88]Ah, thanks, raj. It's vanilla oil. 啊 謝謝 Raj 是香草油

[04:30.72]I was actually the one who noticed. Okay, let's just start. 事實(shí)上是我發(fā)現(xiàn)香味的 好了 我們開始吧

[04:35.48]Okay, the first question is on the topic of optics. 好了 第一個問題是有關(guān)光學(xué)的

[04:38.88]"What is the shortest light pulse ever produced?" "可制造出的光脈沖 最短是多長時間?"

[04:42.28]dr. Cooper. Cooper博士

[04:42.24]And ofourse the answer is 130 attoseconds. 答案當(dāng)然是130阿秒 (1阿秒是10的負(fù)18次方秒)

[04:44.40]- That is correct. - I knew that, too. - 回答正確 - 我也知道

[04:47.24]Good for you, sweetie. 你也不錯 親愛的

[04:50.12]Okay, next question: "What is the quantum mechanical effect 好 下個問題: "硬盤驅(qū)動器進(jìn)行數(shù)據(jù)編碼時

[04:53.88]"used to encode data on hard-disk drives?" 如何應(yīng)用量子力學(xué)效應(yīng)?"

[04:54.96]howard? Howard?

[04:57.36]And of course the answer is giant magnetoresistance. 答案當(dāng)然是巨磁阻磁頭技術(shù)

[04:59.12]Right. 正確

[04:58.92]Hey, I buzzed in. 嘿! 是我按的

[05:02.52]And I answered. It's called teamwork. 是我回答的 這叫團(tuán)隊(duì)協(xié)作

[05:04.68]Don't you think I should answer the engineering questions? 你不覺得我應(yīng)該回答工程類問題嗎?

[05:09.00]I am an engineer. 我是工程師

[05:08.76]By that logic I should answer all the anthropology questions because I'm a mammal. 按照這種邏輯 我應(yīng)該回答所有人類學(xué)問題 因?yàn)槲沂遣溉閯游?/p>

[05:15.36]- Just ask another one. - Okay. - 問下一個問題 - 好

[05:18.00]"What artificial satellite has seen glimpses of einstein's predicted frame dragging?" "哪個人造衛(wèi)星驗(yàn)證了 愛因斯坦預(yù)測到的結(jié)構(gòu)拖曳現(xiàn)象?"

[05:23.96]and of course, it's gravity probe B. 當(dāng)然是重力探測器B

[05:28.88]Sheldon, you have to let somebody else answer. Sheldon 你應(yīng)該讓別人也回答問題

[05:31.40]Why? 為什么?

[05:32.48]Because it's polite. 因?yàn)檫@樣比較禮貌

[05:33.40]What do manners have to do w h it? 禮貌對這有什么用?


[05:36.28]Itthis is war. 這是戰(zhàn)爭

[05:38.40]Were the romans polite when they salted the ground of carthage to make sure nothing would ever grow again? 羅馬人往迦太基城撒鹽 以防止再有什么 生長出來時 表現(xiàn)出禮貌了嗎?

[05:42.84]Leonard, you said I only had to ask questions. Lenoard 你說過我只用提問

[05:47.12]The objective of the competition is to give correct answers. 比賽的目標(biāo)是給出正確答案

[05:51.20]If I know them, why shouldn't I give them? 如果我知道 我為什么不說?

[05:53.84]Some of us might have the correct answers, too. 我們也許也知道正確答案

[05:55.76]Oh, please. You don't even have a phd. 得了吧 你連博士學(xué)位都沒有

[05:57.96]All right, that's it! 好吧 就這樣了!

[05:58.80]- Howard, sit down. - Okay. - Howard 坐下 - 好的

[06:01.48]Maybe we should take a little break. 也許我們該休息一下

[06:04.40]Good idea. I need my wrist brace. 好主意 我需要活動一下我的腕關(guān)節(jié)

[06:05.68]All this button-pushing is aggravating my old nintendo injury. 按按鈕加劇了我的任天堂舊傷

[06:09.56]I agree. 我同意

[06:11.48]What did he say? 他說什么?

[06:11.48]He compared sheldon to a disposable feminine cleansing product 他把Sheldon比作 某種女用一次性清潔工具

[06:18.36]one might use on summer's eve. 和女性清洗液一起用的

[06:22.68]Yeah, and the bag it came in. 對 還有那個袋子

[06:27.88]Leonard, excellent. I want to show you something. Leonard 太好了 給你看點(diǎn)東西

[06:32.04]Can it wait? I need to talk to you. 可以等等嗎? 我要和你談?wù)?/p>

[06:32.12]Just look. 看看

[06:34.96]I've designed the perfect uniforms for our team. 我設(shè)計(jì)了咱們的隊(duì)服

[06:36.44]The colors are based on star trek: The original series. 顏色基于原版的<星際迷航>

[06:38.48]The three of you will wear support red, and I will wear command gold. 你們?nèi)齻€將穿紅色的助理服 我將穿金色的指揮服

[06:45.16]Why do they say "aa"? 為什么寫上"AA"?

[06:47.52]Army ants. 軍蟻(英文縮寫是"AA")

[06:48.40]Isn't that confusing? 會不會讓人不明白?

[06:50.40]"Aa" might mean something else to certain people. "AA"對別人來說可能表示別的東西

[06:52.56]Why would a physics bowl team be called anodized aluminum? 一個物理競答小組 會被稱作 陽極化處理鋁嗎?(英文縮寫也是"AA")

[06:58.00]No, I meant... never mind. 不 我是說...算了

[07:01.28]Hey, check it out, I got you a batman cookie jar. 看看 我送你一個蝙蝠俠甜餅罐

[07:08.56]Oh, neat! What's the occasion? 太漂亮了 今天什么日子?

[07:10.68]Well, you're a friend, and you like batman and cookies, and you're off the team. 呃 你是我朋友 你喜歡蝙蝠俠也喜歡甜餅 還有 你被踢出小組了

[07:17.80]What? 什么?

[07:20.44]Howard, raj and I just had a team meeting. Howard Raj和我剛剛開了個會

[07:22.96]No, you didn'T. 不 你不能這樣

[07:23.36]Yes, we did. I just came from there. 我就這樣了 剛從那兒回來

[07:24.96]Okay, I don't know where you just came from, 好吧 我不知道你從哪兒回來

[07:26.72]but it could not have have been a team meeting because I'm on the team and I wasn't there. 但那不是一個小組會議 因?yàn)槲沂切〗M成員之一 而我不在那兒

[07:31.36]Ergo, the team did not meet. 因此 不是小組會議

[07:33.36]Okay, let me try it this way: I was at a coffee klatch with a couple of friends, 好吧 這么說吧 我在咖啡館和朋友閑聊

[07:38.64]and one thing led to another, and it turns out you're off the team. 說著說著就決定把你踢出小組

[07:42.44]Why? 為什么?

[07:45.72]Because you're taking all the fun out of it. 因?yàn)槟阕屗翢o樂趣可言

[07:46.96]I'm sorry, is the winner of the physics bowl the team that has the most fun? 對不起 贏得物理碗的隊(duì)伍 不才是最高興的嗎?

[07:50.68]Okay, let me try it this way: You're aoying and no one wants to play with you anymore. 好吧 這么說吧 你討人煩 沒人想和你玩了

[07:59.04]I see. 我明白了

[07:60.32]Well, at this point I should inform you that I intend to form my own team 既然這樣 我打算自己組隊(duì)了

[08:07.76]and destroy the molecular bonds that bind your very matter together 而且毀滅你們之間親密無間的聯(lián)系

[08:10.00]and reduce the resulting particulate chaos to tears. 而且會將微小的混亂變成眼淚

[08:15.48]Thanks for the heads-up. 多謝提醒

[08:19.20]You're welcome. 謝謝

[08:21.24]- One more thing. - Yes? - 還有一件事 - 什么?

[08:23.64]It's on, bitch. 等著瞧 賤貨

[08:33.52]So who'd he get to be on his team? 他會叫哪些人一起組隊(duì)?

[08:33.20]He won't say. 他不會說的

[08:34.84]He just smiles and eats macaroons out of his bat jar. 他只是笑笑 從蝙蝠俠罐中拿出甜餅吃

[08:41.16]He's using psychological warfare. 他在玩心理戰(zhàn)

[08:43.28]We must reply in kind. 我們要友善地回應(yīng)

[08:44.60]I say we wait until he looks at us, then laugh like, 等到他看到我們 然后笑著似乎在說

[08:47.12]"yes, you are a smart and strong competitor, "but we are also smart and strong, "是的 你是一個聰明有力的競爭者 但我們同樣聰明有力

[08:52.84]and we have a reasonable chance of defeating you." 而且我們有理由打敗你"

[08:56.84]How exactly would that laugh go? 到底是怎樣笑?

[09:04.56]that sounds more like, 聽起來更像

[09:05.96]"we are a tall, thin woman who wants to make a coat out of your dalmatians." "我們是又瘦又高的女人 想拿你的斑點(diǎn)狗做皮衣"

[09:12.08]Guys, let's remember that sheldon is still our friend and my roommate. 伙計(jì)們 別忘了Sheldon依然是我們的朋友 我的室友

[09:14.44]So? 那么?

[09:15.68]So nothing. Let's destroy him. 沒什么 滅了他

[09:19.80]Gentlemen. 先生們

[09:29.48]okay, we're going to need a strong fourth for our team. 我們需要一個強(qiáng)有力的四號選手

[09:31.36]You know who is apparently very smart is the girl who played tv's blossom. 電視競答的那個女孩顯然非常聰明

[09:37.72]She got a phd. In neuroscience or something. 她有博士學(xué)位 腦科學(xué)還是什么

[09:38.00]Raj, we're not getting tv's blossom to join our physics bowl team. Raj 物理碗競答不是開心辭典

[09:44.12]How about the girl from the wonder years? "兩小無猜"(電視劇)里的 那個女孩呢?

[09:50.88]Gentlemen, I believe I've found the solution to all our problems. 先生們 我想我找到解決方法了

[09:56.84]We can't ask leslie winkle. 我們不能邀請Leslie Winkle

[09:58.68]Why? 為什么?

[09:59.44]Because you slept together, and when she was done with you she discarded you like last night's chutney? 因?yàn)槟銈儌z睡過覺 完事后 她就像隔夜酸辣醬一樣把你拋棄了?

[10:06.24]Yes. 是的

[10:08.96]Sometimes you've got to take one for the team. 為了小組 有時候你也該犧牲一下

[10:10.44]Yeah, sack up, dude. 對 就咽肚里吧 伙計(jì)

[10:15.88]Fine. 好吧

[10:17.36]Here I go, taking one for the team... 那我去了 為了隊(duì)伍 犧牲自己

[10:19.32]in the sack. 真是有病

[10:24.60]Hey, leslie. 嘿 Leslie

[10:24.40]Hi, guys. 嗨 伙計(jì)們

[10:25.52]So, leslie, I have a question for you, and it might be a little awkward, Leslie 我想問你個問題 可能有點(diǎn)為難

[10:30.72]you know, given that I... 你知道 之前我...

[10:34.24]hit that thang. 直接說重點(diǎn)

[10:38.36]Leonard, there's no reason to feel uncomfortable just Leonard 你沒必要難堪

[10:41.60]because we've seen each other's faces and naked bodies contorted in the sweet agony of coitus. 僅僅因?yàn)槲覀冊?jīng) 赤身裸體云雨交歡過

[10:47.52]There's not? 不尷尬嗎?

[10:48.56]Gee, 'cause it sure sounds like there should be. 聽起來應(yīng)該是這樣

[10:50.76]Rest assured that any aspects of our sexual relationship regarding your preferences, 其他我們性關(guān)系中的關(guān)于你的喜好

[10:55.12]your idiosyncrasies, your performance are still protected by the inherent confidentiality of the bedroom. 你的特質(zhì) 你的表現(xiàn)等等秘密都不會 走出你的臥室

[10:60.32]Th's all very comforting, but if it's okay, I'd like to get on to my question now. 這倒是讓人放心 可以的話 我想繼續(xù)我的問題

[11:06.96]Proceed. 請

[11:05.40]We are entering the physics bowl, and we need a fourth for our team. 我們要參加物理碗 我們還需要第四名隊(duì)員

[11:10.16]No, thanks. I'm really busy with my like-sign dilepton supersymmetry search. 不 謝謝 我正忙著雙輕粒子超對稱性研究

[11:13.96]Dilepton, shmylepton. We need you. 雙輕粒子 輕粒子 我們需要你

[11:16.52]Sorry. 對不起

[11:19.04]Well, we tried. 好吧 我們試過了

[11:22.76]We'll just have to face sheldon mano y mano y mano a mano. 我們就面對Sheldon吧 手挽手 手挽手 挽手

[11:25.84]Wait, you're going up against sheldon cooper? 等等 你們對戰(zhàn)Sheldon Cooper?

[11:29.36]Yes. 對

[11:29.72]That arrogant, misogynistic, east texas doorknob 那個傲慢自大 性別歧視的 東德克薩斯小門把

[11:33.28]that told me I should abandon my work with high-energy particles for laundry and childbearing? 告訴我應(yīng)該放棄高能碎木料工作 回家洗衣服看孩子


[11:39.32]She's in. 她加入了

[11:45.76]so, how do you feel? 感覺如何?

[11:47.08]Nice and loose? Come to play? Got your game face on? 放松? 備戰(zhàn)?

[11:49.44]- Are you ready? - Yeah. - 準(zhǔn)備好了? - 是的

[11:53.52]You know, you don't have to stay for the whole thing. 你沒必要一直陪著我們

[11:55.08]Oh, no, no. I want to. Sounds really interesting. 不 不 我想來 聽起來很有趣

[12:06.92]Gentlemen. 先生們

[12:07.64]- Sheldon. - Sheldon. - Sheldon - Sheldon

[12:11.04]sheldon. Sheldon

[12:15.20]I'm just gonna sit down. 我去那邊坐下

[12:19.16]So, is that your team? 這是你的小隊(duì)?

[12:21.44]Actually, I don't need a team. 實(shí)際上 我不需要組隊(duì)

[12:25.08]I could easily defeat you single-handedly, but the rules require four. 我一人就能把你們撂倒 但規(guī)則要求四個人

[12:28.60]So, may I introduce the third-floor janitor, the lady from the lunch room, 請?jiān)试S我介紹三樓的看門人 餐廳服務(wù)員

[12:31.28]and my spanish is not good-- either her son or her butcher. 和...我西班牙語不怎么好... 不是她兒子就是屠夫

[12:38.56]And what about your team? 你的小隊(duì)呢?

[12:37.92]What rat have you recruited to the S.S.Sinking ship? 沉船之上又把哪個小耗子招過來了?

[12:41.92]Leslie: Hello, sheldon. 你好 Sheldon

[12:46.08]Leslie winkle. Leslie Winkle

[12:47.92]Yeah, leslie winkle. 是的 Leslie Winkle

[12:48.44]The answer to the question, "who made sheldon cooper cry like a little girl?" 那個會讓 Sheldon哭得像個小女孩的人

[12:54.88]Yes, well, I'm polymerized tree sap, and you're an inorganic adhesive. 是嗎 我是樹狀燒結(jié)鋁粉 你是無機(jī)粘合劑

[12:58.48]So whatever verbal projectile you launch in my direction is reflected off of me, 你說什么都不會對我產(chǎn)生什么影響

[13:01.08]returns on its original trajectory and adheres to you. 你說的話最終又會原路返回到你身上

[13:08.96]Okay, if everyone could please take your seats. 好 各位請坐

[13:19.44]Here's your t-shirt. 這是你的T恤

[13:23.96]Pms? PMS?(亦有"月經(jīng)前癥候"之意)

[13:27.40]It's a couple days early... 現(xiàn)在還早幾天...

[13:27.48]no. It stands for "perpetual motion squad." 不 它代表"永恒運(yùn)動之隊(duì)"

[13:34.00]Oh, right, of course. What was I thinking? 對 當(dāng)然 我在歪想什么呢?

[13:37.36]Good afternoon, everyone, and welcome to this year's physics bowl! 各位下午好 歡迎來到本年度物理碗杯賽

[13:42.52]Today's preliminary match features two great teams. 今天參賽的是兩個非常棒的小組

[13:48.72]Aa versus...pms. AA隊(duì)對陣PMS隊(duì)

[13:51.12]All night long, y'all! 整整一夜 耶!

[13:54.84]WE CAN GO ALL NIGHT "我們能進(jìn)行整整一夜"

[13:58.44]Okay, well, let's jump right in. 好吧 我們開始比賽了

[14:01.92]First question for ten points: 第一道題 10分

[14:04.56]"What is the iso-spin singlet partner of the pi-zero meson?" π-0介子的同位旋單譜線對應(yīng)的是?

[14:09.36]pms? PMS隊(duì)?

[14:09.08]- The eta meson. - Coecect. - η介子 - 正確

[14:14.12]- Formal protest. - On what grounds? - 正式抗議 - 理由呢?

[14:15.80]The velcro on my wrist brace caught on my shirt. 手腕關(guān)節(jié)的尼龍扣把衣服扯住了

[14:20.40]Denied. 駁回

[14:21.80]All right, for ten points, 好吧 10分題

[14:22.52]"what is the lightest element on earth with no stable isotope?" aa 地球上沒有穩(wěn)定同位素的 最輕的元素是?AA隊(duì)

[14:26.92]And of course, the answer is technetium. 毫無疑問 答案是锝

[14:29.80]Terrific.next question: 厲害 下一題

[14:33.12]"What is the force between two uncharged plates due to quantum vacuum fluctuations?" 由于量子真空漲落 兩塊不帶電荷極板之間存在什么力?

[14:38.16]Pms? PMS隊(duì)?

[14:38.48]Sheldon can suck on... the casimir effect. Sheldon能吸收... 卡西米爾效應(yīng)

[14:42.96]Correct. 正確

[14:49.48]How does a quantum computer factor large numbers? Pms? 量子計(jì)算機(jī)如何因式分解較大的數(shù)字? PMS隊(duì)?

[14:53.88]- Shorts algorithm. - Correct! - 簡化運(yùn)算法則 - 正確!

[14:59.72]4.1855 times ten to the seventh ergs per calorie. 4.1855*10的7次方 爾格每卡路里

[15:01.80]Prevost's theory of exchanges. 普雷沃斯交換原理

[15:04.80]Lambda equals one over pi r squared N. Λ=1/(π*r的N次方)

[15:08.36]760 degrees celsius... 760攝氏度

[15:10.40]the approximate temperature of the young lady in the front row. 前排年輕女士的近似體溫

[15:12.12]Mr. Wolowitz, this is your second warning. Wolowitz先生 這是對你第二次警告

[15:18.40]A sigma particle. Σ粒子

[15:18.28]Yes, assuming the hypothetical planet has a mass greater than the earth. 是的 假定假設(shè)的行星比地球大很多倍

[15:22.60]Host: Correct. 正確

[15:27.88]Ladies and gentlemen, I hold in my hand the final question. 女士們先生們 我手里的是最后一道題

[15:34.08]The score now stands: 現(xiàn)在的比分是

[15:33.40]Aa 1,150, pms 1,175. AA隊(duì)1150分 PMS隊(duì)1175分

[15:40.60]So, for 100 points and the match, 那么 拿下這一題 也就是拿下了比賽

[15:42.48]please turn your attention to the formula on the screens. 請注意看屏幕上的公式

[15:49.12]Solve the equation. 解方程式

[15:51.24]Holy crap. 上帝啊

[15:55.28]What the hell is that? 那究竟是啥玩意兒?

[15:55.12]Looks like something they found on the ship at roswell. 看來像是Roswell的船上發(fā)現(xiàn)的東西

[16:01.24]Come on. Think. Leslie? 加油啊 好好想 Leslie?

[16:03.68]Leonard, it's not gonna work if you rush me. You have to let me get there. Leonard 你催我也沒有用 你得讓我好好算

[16:05.60]You are never gonna let that go, are you? 你永遠(yuǎn)都不會算出來的 對吧?

[16:08.80]Ten seconds. 還有10秒

[16:14.76]Pms? PMS隊(duì)?

[16:17.44]Sorry, I panicked. 抱歉 我慌了神

[16:19.52]Then guess. 那就猜一個

[16:23.92]eight..... 8...

[16:29.68].4 8.4

[16:31.96]I'm sorry, that's incorrect. 抱歉 答案錯誤

[16:32.68]Aa, if you can answer correctly, the match is yours. AA隊(duì) 如果你們能正確答出 勝利就屬于你們了

[16:40.28]He doesn't have it. 他沒算出來

[16:41.60]He's got squat. 他憋不住了

[16:54.28]Aa, I need your answer. AA隊(duì) 報(bào)出答案

[16:57.08]The answer is minus eight pi alpha. 答案是-8πα

[16:59.44]Hang on. Hang on a second. That's not our answer. 等等 等一下 那不是我們的答案

[17:01.84]What are you doing? 你在干什么?

[17:02.88]Answering question. Winning physics bowl. 回答問題啊 贏物理碗杯

[17:06.72]How do you know anything about physics? 你怎么懂物理?

[17:08.88]Here I am janitor. In former soviet union, I am physicist. 現(xiàn)在 我是看門的 在前蘇聯(lián) 我是物理學(xué)家

[17:14.68]Leningrad politechnika. Go polar bears. Leningrad Politechnika 沖啊 北極熊

[17:21.60]Well, that's a delightful little story, but our arrangement was that you sit here and not say anything-- 故事真精彩 可我們的協(xié)議是 你坐在這兒 一言不發(fā)

[17:25.92]I answer the questions. 由我回答問題

[17:27.92]You didn't answer question. 可你沒答出來

[17:28.12]Hey, look, now, maybe you have democracy now in your beloved russia, 嘿 瞧 也許在你熱愛的俄羅斯 你有民主權(quán)

[17:32.76]but on this physics bowl team, I rule with an iron fist. 可在這物理碗杯小組 我就是鐵拳統(tǒng)治

[17:37.56]Aa, I need your official answer. AA隊(duì) 請盡快給出正式答案

[17:39.72]- Well, it's not what he said. - Then what is it? - 不是他答的那個 - 那是什么?

[17:42.40]- I want a different question. - You can't have a different question. - 我想回答另一個問題 - 你不能回答另一題

[17:42.08]- Formal protest. - Denied. - 正式抗議 - 駁回

[17:44.44]- Informal protest. - Denied. - 非正式抗議 - 駁回

[17:48.92]I need your official answer. 請給出最終答案

[17:51.56]No. I decline to provide one. 不 我拒絕回答

[17:52.64]Well, that's too bad because the answer your teammate gave was correct. 可惜啊 因?yàn)槟愕年?duì)友 給出的答案是正確的

[17:58.16]That's your opinion. 那是你的觀點(diǎn)

[18:01.80]- All right, the winner of the match is... - hang on. - 好吧 比賽的勝者是... - 等等

[18:04.56]Sheldon, is proving that you are single-handedly smarter than everyone else so important Sheldon 是不是證明你比任何人 都更聰明 那么重要

[18:08.40]that you would rather lose by yourself than win as part of a team? 重要到你寧可輸?shù)糇约?也不愿作為小組一分子贏得勝利?

[18:13.00]I don't understand the question. 這問題我不理解

[18:18.12]Go ahead. 繼續(xù)吧

[18:19.40]The winner is pms. 勝者是PMS隊(duì)

[18:21.40]* We are the champions, my friends * * 我們是冠軍 我的朋友們 *

[18:29.80]* and we'll keep on fighting till the end * * 我們要戰(zhàn)斗到底 *

[18:37.60]* we are the champions * * 我們是冠軍 *

[18:40.40]* we are the champions * * 我們是冠軍 *

[18:43.92]* no time for losers * * 這世界不屬于失敗者 *

[18:46.08]* 'cause we are the champions * * 因?yàn)槲覀兪峭跽?*

[18:52.08]* of the world * * 世界之王 *

[18:57.76]sorry, somebody's sitting there. 抱歉 這兒有人坐


[18:59.40]Who? 誰?

[19:01.64]My physics bowl trophy. 我的物理碗獎杯

[19:05.36]That trophy is meaningless. 那獎杯沒意義

[19:07.88]I forfeited, therefore you did not win. 我棄權(quán)了 所以你們并沒有贏

[19:09.96]- I know someone who would disagree. - Who? - 我知道一個人不會同意 - 誰?

[19:12.32]My physics bowl trophy. 我的物理碗杯獎杯

[19:14.56]Leonard is so smart. Sheldon who? Leonard真聰明 Sheldon是誰?

[19:19.04]All right, that is very immature. 好吧 這太幼稚了

[19:21.36]You're right. I'm sorry. I'm not! 說得對 抱歉 我才不是!

[19:25.52]- Okay, new contest. - What are you doing? - 好吧 新比賽 - 你在干嘛?

[19:27.24]I am settling once and for all who is the smartest around here, okay? Are you ready? 我選好題目了 看這里究竟誰最聰明 準(zhǔn)備好了嗎?

[19:34.92]- Absolutely. - Bring it on. - 當(dāng)然啦 - 開始

[19:36.08]"Marsha, jan and cindy were the three daughters in what tv family?" Marsha Jan還有Cindy是哪部劇集中 家庭的三個女兒?

[19:46.84]The brady bunch. Okay. <脫線家族> 好吧

[19:50.76]"Sammy hagar replaced david lee roth as the lead singer in what group?" Sammy Hagar取代David Lee Roth 成為哪個團(tuán)體的首席歌手?

[19:58.80]The brady bunch? 脫線家族?

[20:02.56]Van halen. All right. 范·海倫樂隊(duì) 好吧

[20:03.80]"Madonna was married to this ridgemont high alum." 麥當(dāng)娜曾嫁給 哪個Ridgemont高中的校友?

[20:08.72]Oh, my god! Sean penn! 哦 天啊! 肖恩·潘!

[20:12.36]How do you know these things? 你怎么了解這些事情?

[20:14.52]I go outside, and I talk to people. 我走到外面 和大家交談

[20:20.92]Okay, here. 好吧 這題

[20:19.44]"What actor holds the record for being named people magazine's sexiest man alive?" 哪位在世的演員保持著大眾雜志評選的 最性感男士的記錄?

[20:25.32]- William shatner. - Wait. - William Shatner - 等等

[20:25.32]<星際迷航>中 扮演Kirk船長

[20:30.92]I don't think it's shatner. 我覺得不是Shatner

[20:32.88]Then it's got to be patrick stewart. 那就是Patrick Stewart (<星艦迷航>中 扮演Picard船長)

[20:35.12]- No. - Formal protest. - 不是 - 正式抗議

[20:40.68]All right. "Singer who sang, 'oops, I did it again'"? 那好 哪位歌手演唱了 "oops I did it again"?

[20:49.00]Okay. 好吧

[20:52.32]"Tweetie bird tought he taw a what?" 崔弟鳥以為他擊中的是什么?

[20:58.88]Romulan. Romulan帝國 (<星際迷航>中的一個種族)

[21:02.44]Yes. He tought he taw a romulan. 是 他以為他擊中了一個Romulan

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思漯河市民政局家屬院(海河路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦