Sharing is caring ― and sharing household chores could make for a really hot sex life.
一起承擔就是關(guān)心彼此-而且分擔家務可以促進真正熱烈的嘿嘿嘿。
A 2015 study from the University of Alberta found that couples who divvy up cleaning tasks reported higher relationship satisfaction and got busy more often than couples who left it to one partner.
一個亞伯達大學2015年的研究發(fā)現(xiàn),在婚姻中夫妻分攤家務的,滿意度更高,比那些把家務扔給其中一方的家庭更同心協(xié)力。
2.
The honeymoon phase may be a myth.
2.蜜月階段可能是一個神話。
Don’t get too hung up on the hot-and-heavy phase fizzling out: the honeymoon phase may be more of a myth than a reality.
不要過于沉溺于過去熱烈的階段:蜜月期不是現(xiàn)實,只是個神話。
3.
Most couples wait six years before going to marriage counseling ― but you should go sooner.
3.大部分夫妻等了6年才做婚姻咨詢-但是應該早點去的。
The average couple who visits a marriage counselor has been struggling for about six years. By that time, some therapists say the damage has already been done.
大部分夫妻為了見婚姻咨詢掙扎了6年。但到那時,很多治療專家說傷害已經(jīng)造成了。
4.
Eye rolls could cost you. Contempt is one of the top predictors of divorce.
4.翻白眼是有代價的。輕視是導致離婚的高危因素之一。
Get a handle on those snarky remarks. According to marriage researcher John Gottman, contemptuous behavior like eye-rolling, sarcasm and name-calling is the number one predictor of divorce.
學會處理尖刻的言論。根據(jù)婚姻研究專家喬恩郭特曼,輕蔑的表現(xiàn)像轉(zhuǎn)眼睛,挖苦和罵人是婚姻的第一威脅。
5. Cuddling is a game-changer in a long-term relationship.
5.在長期關(guān)系中,擁抱是粘合劑。
Big (and little) spoons, rejoice! A 2014 study out of the University of Toronto found that even a small amount of cuddling can produce substantial increases in sexual and relationship satisfaction, especially among women and parents of young children.
大的(小的)擁抱,慶祝一下!一個2014年多倫多大學的研究發(fā)現(xiàn),即使小小的擁抱也能大大增加性愛和關(guān)系滿意度,特別是對于夫妻關(guān)系和剛為人父母的情況。
6. Arguing over finances early on doesn’t bode well for the marriage.
6.很早就爭論財產(chǎn)問題,預示著這段婚姻不好。
It may not be the sexiest premarital convo but talking about money issues now rather than later could save you a world of heartache.
談錢可能不是最性感的婚前對話,但是現(xiàn)在談比以后再談會省去很多頭疼的事情。
7. Men really benefit from getting married.
7.男人真的是從婚姻中獲益的。
A major survey of 127,545 American adults found that married men are healthier than men who never tied the knot or whose marriages ended in divorce or widowhood. They also live longer!
一個有127,545美國成人參加的大型調(diào)查顯示,結(jié)了婚的男人比那些不想結(jié)婚或者離婚,喪偶的男人更健康。他們的壽命更長。
8. A few arguments every now and then are actually good for your marriage.
8.有時有點小爭吵其實有利于你的婚姻。
If something isn’t sitting right with you and your partner, get vocal.
如果你覺得和伴侶之間有些狀態(tài)不對,說出來吧。
9. Divorce may be contagious.
9.離婚可能會傳染。
We don’t want to ruin your double date plans but the people you surround yourself with matter quite a bit.
我們不想破壞你們和另一對情侶一起的四人約會,但是你周圍的人真的會影響你。
10. Marriage is good for your heart.
婚姻對心臟好。
The jury is still out on whether single people or couples are healthier, but research suggests getting hitched is at least heart healthy.
評委會還在研究是否單身或者已婚人士更健康,但是研究者稱目前只得出,至少對心臟健康是有影響的。
In one recent study out of New York University’s Lagone Medical Center, researchers found that married men and women had a five percent lower chance of cardiovascular disease compared to single folks.
美國紐約大學醫(yī)學中心最近的一項研究顯示,已婚人士的心臟病發(fā)病率比單身人群低5%。