BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2013年01月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News :美國(guó)南部中部圣誕節(jié)遭暴風(fēng)雪襲擊

所屬教程:2013年01月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8506/20130101bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Neil Nunes

President Mohammed Morsi of Egypt says the country has entered a new dawn and is moving towards more stable and secure face. Appearing on state television following the approval in the referendum of Egypt's new controversial constitution, President Morsi said that he aimed to move the economy forward, recognizing opposition to the constitution, the Egyptian president said this reflected a healthy and democratic society. From Cairo Bethany Bell.

President Morsi said this was a historic day. Egypt, he said, had a free constitution but hadn't been imposed by an occupier, a king or a president. He said the country could now move forward to a new stage of stability. Mr Morsi expected many people have said no to the constitution, but he said that was a healthy sign, and he urged all parties to join him in a national dialogue.

The authorities in the United Arab Emirates say they have arrested members of what they described as a terror cell. The state news agency said the arrests were made in coordination with the Saudi Arabia authorities. The statement added that the cell had obtained equipment and was planning attacks in both gulf states.

The former South African President Nelson Mandela has been discharged from hospital nearly three weeks after he was admitted for treatment for a lung infection. The South African president, he said Mr Mandela who with 94 will now receive treatment at his home in Johannesburg.

France has deployed troops to protect its embassy in the Central African Republic after violent protests accusing the former colonial power of failing to stop a rebel advance. Rebel seeking to topple President Francois Bozize, have captured a string of towns in the north of the Central African Republican in the north recent weeks, and some reports say they are closing in on the capital. From neighboring Senegal, Thomas Fessy has this report.

About 30 French soldiers have been deployed around the French embassy in the capital Bangui after it was directly targeted by protesters on Wednesday morning. Scores of youths threw stones at the building and tore down the French flag. The protesters demanded France intervene to stop the coalition of armed groups advancing on the capital. The small group of people also have demonstrated in front of the US embassy. France has always maintained the military presence in its former colony, but insists a solution to the crisis must be found through dialogue between the government and the rebels.

A huge fire in Lagos, Nigeria biggest city has killed at least one person and injured 30 others. The fire was caused by an explosion at a warehouse where fireworks were being stored. Eyewitnesses reported chaotic scenes with local residents helping firefighters douse the flames as fireworks continued to go off in the blazing building.

BBC World News

A female student who was raped in a brutal attack on a bus in the Indian capital is been transferred to hospital in Singapore to continue her treatment. The attack in Dehli a week and a half ago sparked angry public protests. The victim was last described as being a critical condition. Six men have been arrested and two policemen suspended from duty.

 

A winter storm system has wreaked havoc in southern and central areas of the United States spawning more than 30 tornados as well as the blizzards and snow storms. Thousands of people have lost their electricity supply and hundreds of flights have been cancelled. Six people are reported to have been killed in traffic accidents and by falling trees. From Washington this report from Zoe Conway.

The storm system is huge. Blizzard and wintery weather warnings now stretch from the Deep South through Ohio and Middle West and all the way up to main in New England. Meanwhile severe thunderstorms are expected in Virginia, the Carolinas and Florida. Hundreds of thousands of people's electricity have been knocked out, and roads become treacherous. In the deep south, the weather has been extreme. Thirty-four tornados are reported to have struck four of its states. All the capital of Arkansas, Little Rock had its first snow on Christmas day for 86 years.

The governing body of European Football says it has decided to appeal against the controversial ruling by its own disciplinary body imposing sanctions on Serbia because of a racist abuse and a brawl during a match earlier this year. The punishment led to accusations that UEFA did not take the racism at football matches seriously. UEFA said it had the right to review the decision to fine Serbia over the incident that occurred after its Under-21 football match against England in October.

BBC World News

參考譯文

Neil Nunes為你播報(bào)BBC新聞。

埃及總統(tǒng)穆罕默德·穆?tīng)栁鞣Q(chēng)該國(guó)進(jìn)入新的時(shí)代,朝著更穩(wěn)定更安全的路上走去。就在爭(zhēng)議頗多的新憲法通過(guò)后,總統(tǒng)穆?tīng)栁鞒霈F(xiàn)在國(guó)家電視臺(tái),他說(shuō)希望推進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,他承認(rèn)憲法遭到一些人的反對(duì),稱(chēng)這反映了社會(huì)的民主和健康。Bethany Bell在開(kāi)羅報(bào)道。

總統(tǒng)穆?tīng)栁鞣Q(chēng)這是具有歷史意義的一天,他說(shuō)埃及擁有一部自由的憲法,但這并非由占領(lǐng)者、國(guó)王或總統(tǒng)施加的。他說(shuō)埃及正朝著穩(wěn)定的新階段邁進(jìn),穆?tīng)栁髟詾楹芏嗳藭?huì)反對(duì)憲法,但他說(shuō)這是良好的跡象,他敦促各黨和他一道進(jìn)行全國(guó)對(duì)話(huà)。

阿聯(lián)酋稱(chēng)逮捕了他們稱(chēng)之為恐怖組織基層分子的人員,國(guó)家新聞機(jī)構(gòu)稱(chēng)沙特政府參與了逮捕行動(dòng)。該國(guó)在聲明中稱(chēng)這些人員獲取了設(shè)備,正準(zhǔn)備在這兩個(gè)海灣國(guó)家發(fā)動(dòng)襲擊。

南非前總統(tǒng)納爾遜·曼德拉三周前因肺部感染入院,目前已出院。南非總統(tǒng)稱(chēng)94歲的曼德拉將在約翰內(nèi)斯堡的家中接受治療。

中非共和國(guó)發(fā)生暴力抗議,抗議者指責(zé)前上校未能阻止叛軍邁進(jìn),事后法國(guó)派兵保護(hù)在該國(guó)的使館。叛軍希望推翻總統(tǒng)弗朗索瓦·博齊澤,最近幾周在中非共和國(guó)北部奪取了多個(gè)城鎮(zhèn),有報(bào)道稱(chēng)叛軍已逼近首都。Thomas Fessy在鄰國(guó)塞加內(nèi)爾報(bào)道。

周三早上抗議者攻擊班基,目前法國(guó)在班基的使館周?chē)巡渴鹆?0多名法國(guó)士兵。幾十名年輕人向大樓投擲石頭,還撕毀法國(guó)國(guó)旗。抗議者要求法國(guó)干預(yù)以 阻止武裝聯(lián)盟阻止進(jìn)攻首都。還有一小群人在美國(guó)使館前舉行游行,法國(guó)一直在舊殖民地保留有軍事部署,但法國(guó)認(rèn)為應(yīng)通過(guò)政府和叛軍之間的對(duì)話(huà)來(lái)解決這場(chǎng)危 機(jī)。

尼日利亞首都拉各斯發(fā)生大火,導(dǎo)致至少1人喪生,傷及30多人。一座存放煙花的倉(cāng)庫(kù)發(fā)生爆炸,由此引起大火。目擊者報(bào)道稱(chēng)場(chǎng)面混亂,就在當(dāng)?shù)鼐用駧椭壬鷨T熄火大火之時(shí),倉(cāng)庫(kù)里的煙火仍在繼續(xù)爆炸。

印度首都一名在公交車(chē)上被殘忍強(qiáng)奸的女學(xué)生已被轉(zhuǎn)往新加坡醫(yī)院接受治療。德里這場(chǎng)發(fā)生于一周半前的襲擊案引發(fā)公眾的憤怒抗議,最新消息稱(chēng)受害者情況危急。已有6名男子被捕,兩名警察因疏忽職守被免職。

美國(guó)南部和中部發(fā)生的冬季暴風(fēng)對(duì)當(dāng)?shù)卦斐删薮笃茐?,并引發(fā)暴風(fēng)雪和30多場(chǎng)暴風(fēng)。數(shù)千人失去電力供應(yīng),數(shù)百航班被取消。據(jù)悉已有6人死于交通事故或倒下的樹(shù)木。Zoe Conway在華盛頓報(bào)道。

這場(chǎng)風(fēng)暴來(lái)勢(shì)很猛,暴風(fēng)雪和嚴(yán)寒天氣警報(bào)已穿過(guò)俄亥俄和中西部從南方腹地向新英格蘭邁進(jìn)。同時(shí)維吉尼亞、卡羅琳娜和佛羅里達(dá)可能發(fā)生雷暴雨。數(shù)十萬(wàn) 人遭遇電力中斷,道路行駛很危險(xiǎn)。南方腹地的天氣很惡劣,據(jù)悉這里各州將遭遇34場(chǎng)風(fēng)暴。阿肯色州首府小巖城迎來(lái)86年來(lái)圣誕節(jié)期間首次降雪。

歐洲足球官方機(jī)構(gòu)稱(chēng)決定起訴其紀(jì)檢部門(mén),原因是該部門(mén)就年初一場(chǎng)比賽期間的種族主義傷害和吵鬧事件對(duì)塞爾維亞實(shí)施制裁。這樣的處罰使得歐洲足球協(xié)會(huì) 聯(lián)盟(UEFA)被控沒(méi)有嚴(yán)肅處理足球比賽中的種族主義行為。UEFA稱(chēng)自己有權(quán)重申懲罰塞爾維亞的決定,那次事件發(fā)生在10月份與英格蘭對(duì)決的U21比 賽中。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市勝利村108號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦