First stop today we're talking about violence in Afghanistan.
我們今天首先要談?wù)摰氖前⒏缓沟谋┝_突。
Suicide bombings, three of them, all of them targeting a U.S.-Afghan base in the eastern part of the country.
三人以自殺式爆炸的方式針對在這個(gè)國家東部的美國阿富汗基地。
Officials say at least 3 Afghan soldiers and 2 civilians were killed.
官員們稱至少3名阿富汗士兵,2名平民被殺害。
The Taliban, the militant group that used to control most of Afghanistan, says it's responsible for these attacks.
曾經(jīng)控制阿富汗大部分區(qū)域的塔利班激進(jìn)組織表示對這起攻擊負(fù)責(zé)。
They happened early Sunday morning before sunrise.
這是星期天一早在日出前發(fā)生的事情。
Afghan authorities say all nine of the attackers were killed either in the bombings or in the firefight with U.S. and Afghan troops that happened afterward.
阿富汗當(dāng)局稱所有9名襲擊者喪生于爆炸事件或是隨后與美國和阿富汗部隊(duì)的交火中。
This isn't the first time that the base has been targeted by suicide bombings.
這已經(jīng)不是基地第一次遭到自殺式爆炸襲擊。
It located in a region that's home to a lot of insurgent activity.
它位于大量的反叛活動(dòng)的地區(qū)。
Next stop today, we're looking at the political unrest in Egypt.
下一站,我們要看看埃及的政治動(dòng)亂。
An elected assembly has drafted a new constitution, but only after more moderate members of that assembly left complaining them weren't being heard.
一次選舉集會(huì)已經(jīng)起草了一部新憲法,但在更溫和些的成員們離開后抱怨并不是很清楚。
On Saturday the assembly turned over the draft to President Mohamed Morsi. That's him on the right.
周六集會(huì)將草案移交給總統(tǒng)穆罕默德·莫里斯。在右邊的這位就是他。
He said there will be a referendum, a vote on December 15.
他表示12月15日將會(huì)有一次公民投票。
After that announcement, protests broke out.
而在宣布之后,抗議爆發(fā)。
Some from people who support President Morsi, some from people who think he is trying to give himself too much power.
一些人支持總統(tǒng)莫里斯,一些人認(rèn)為他是想賦予自己太多的權(quán)力。
Egypt's Supreme Court was planning to review the constitution, but some of Morsi's supporters gathered outside the court building.
埃及最高法院計(jì)劃審查憲法,但有些莫里斯的支持者們聚集在法院大樓外。
The court cancelled its sessions indefinitely.
法院無限期地取消了會(huì)議,
It said judges won't go back to work until they can do their jobs without, quote "any psychological or physical pressures".
并表示法官們直到,這里我們引用其原話“在沒有任何心理或生理壓力后”才會(huì)回去工作。
Just the facts. Parkinson disease is a disorder of the human nerve system.
只是事實(shí)。帕金森病是一種擾亂人類神經(jīng)系統(tǒng)的疾病。
An intensional shaking may be the most well-known sign of Parkinson's, but it can also calls stiffness or slower movements.
一次頻繁的震動(dòng)可能是最知名的帕金森氏癥的跡象,但它也可以是僵硬或較慢的動(dòng)作。
It can affect someone's balance and speech.
它會(huì)影響人的平衡及說話能力。
Doctors don't know what causes Parkinson disease and there is no cure for it.
醫(yī)生們不知道是什么導(dǎo)致帕金森病并且沒有治愈這種疾病的良方。
But medications can help improve its symptoms.
但是藥物可以幫助改善其癥狀。
All right, so we don't know what causes Parkinson's.
好了,所以我們不知道是什么導(dǎo)致帕金森癥。
We do know about 4-million people worldwide have it.
我們知道的是全世界大約有400萬人身染此病。
And tenths of thousands of new cases are diagnosed every year.
而且每年有數(shù)以千計(jì)的新診斷病例出現(xiàn)。
Now there is a man who says he has found a new way to made that diagnoses.
現(xiàn)在有一個(gè)人稱已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一種用于診斷的新方法。
Normally when something is wrong, you go to a doctor.
通常情況下,當(dāng)身體有了問題,你得去看醫(yī)生。
In this case, you might not even have to be in the room.
而在這種情況下,你甚至可能不需要在房間里。
Dr. Sanjay Gupta explains what we mean.
桑杰·古普塔會(huì)為我們解釋其中的奧秘。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市梁湖社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群