CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2012年10月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNNnews:高中女孩打破性別障礙成為男子籃球隊(duì)的一員

所屬教程:2012年10月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8508/20121031cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Here are some of the other stories we are watching this hour.

讓我們來(lái)看看這一小時(shí)的一些其他故事。

It's a rough start on Wall Street, unfortunately, this morning.

不幸的是,今天早上華爾街的起初走勢(shì)并不十分被人們所看好。

Just after the opening bell, the Dow plunged 150 points,and the view hasn't gotten much better from there.

剛剛開盤后,道瓊斯指數(shù)暴跌150點(diǎn),而且現(xiàn)在的情形也并不是很樂(lè)觀。

Investors are reacting to disappointing reports on jobless claims and the U.S. trade deficit .

投資者們只能沮喪的面對(duì)著失業(yè)人數(shù)報(bào)告和美國(guó)的貿(mào)易赤字。

And the number of homeowners filing for foreclosure has hit its lowest point in three years.

而申請(qǐng)喪失抵押品贖回權(quán)的房主數(shù)量達(dá)到了三年來(lái)的最低點(diǎn)。

Good news, right?

這是個(gè)好消息,對(duì)嗎?

But some of last month's falloff may be due to a new banking rule that's slowing the flow of paperwork, of all things.

但上個(gè)月的一些減少可能是由于一項(xiàng)新的銀行規(guī)則放緩文書工作及所有的一切的進(jìn)程。

And in Tucson, the man accused of gunning down Congresswoman Gabrielle Giffords has entered a not guilty plea to dozens of new charges.

讓我們來(lái)到圖森市,一位被控槍殺女眾議員加百列·吉福茲的男性面對(duì)數(shù)十個(gè)新的指控已經(jīng)做了無(wú)罪抗辯。

Witnesses say Jared Lee Loughner was smiling as he entered the packed courtroom.

而目擊者稱杰拉德·李·羅夫納微笑著步入擁擠的法庭。

He's accused of killing six people and wounding 13 others.

他被控殺害6人,另外造成13人受傷。

Time now for a quick trip "Cross Country" for a check of the stories that our affiliates are covering.

現(xiàn)在又到了快速游遍國(guó)家欄目版塊,讓我們來(lái)看看我們的附屬機(jī)構(gòu)所發(fā)生的故事。

In Vermont, a high school girl a breaking gender barriers as a member of the boy's basketball team.

在佛蒙特州,一名高中女孩作為男孩的籃球隊(duì)的一員打破了性別障礙。

Hanna McNulty petitioned state officials to play with the boy's team after the girls' team disbanded because it didn't have enough players.

漢娜·麥克蒂請(qǐng)求州政府官員進(jìn)入這一男子球隊(duì),因?yàn)榕?duì)被解散而且男隊(duì)沒(méi)有足夠的球員。

And a bungling criminal is caught on tape in Spartanburg, South Carolina.

而在南卡羅萊納斯帕坦堡一位笨賊被攝像機(jī)紀(jì)錄下來(lái)。

The suspect is struggling to put on his ski mask—you see him trying to put it on, several times.

這位嫌疑犯正努力戴上他的滑雪面罩—你看見(jiàn)他試著好幾次戴上。

But do you know what?

但你知道嗎?

He can't do that because of the 9-millimeter pistol in his hand.

他不能這樣做,因?yàn)樗氖掷镉幸话?毫米手槍。

Never thought to put it down.

他從未想過(guò)把它放下。

The so-called robber left with nothing.

所謂的強(qiáng)盜沒(méi)有留下任何東西。

And surveillance cameras were also rolling in Lauder Lakes, Florida, when an angry customer jumped across a Burger King counter to confront workers.

在佛羅里達(dá)蘭黛湖的監(jiān)控?cái)z像機(jī)也同樣紀(jì)錄了一位憤怒的客戶跨越漢堡王柜臺(tái)面對(duì)員工的情景。

Police say the woman was upset because she thought someone had spit in her sandwich.

警方表示那個(gè)婦女很不安,因?yàn)樗詾橛腥嗽谧约旱娜髦紊贤驴谒?/p>

Let's get you up to speed so far on these controversial hearings.

讓我們帶你來(lái)到目前為止的這些爭(zhēng)議聽(tīng)證會(huì)上。

You were hearing right there from Congressman Keith Ellison testifying.

你聽(tīng)到的是從國(guó)會(huì)議員基思·埃利森的證詞。

These are hearings on radical Islam in America.

這些都是伊斯蘭激進(jìn)主義在美國(guó)的聽(tīng)證會(huì)。

They're happening now on Capitol Hill.

他們現(xiàn)在在國(guó)會(huì)山。

Peter King of the Homeland Security Committee, the chairman, he wants to know more about how Muslims in the U.S. are being turned into radical—into dangerous radicals. Listen here.

彼得·金是國(guó)土安全委員會(huì)主席,他想知道更多關(guān)于美國(guó)的穆斯林如何從激進(jìn)變成危險(xiǎn)的激進(jìn)分子。請(qǐng)聽(tīng)這段。

 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市雍和慢城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦