https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/2136P.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1-- Mr. White, business hasn't been very brisk in our line recently.
2-- Yes, orders have been few and far between, I must admit.
1-- How do you account for that? No demand or overstock?
2-- There are two reasons. One is that the market is sluggish; another is that there are too many suppliers.
1-- Do you have any branch offices in other parts of Canada?
2-- No, we work solely from Canberra.
1-- Then you might be missing out on what other areas you have to offer.
2-- I don't think so. Our representative tours around the country very often.
1-- Anyway, I hope you will think it over.
2-- I'll go into it further, and let you know our decision.
1-- I shall be glad to hear from you.
===================================
注解:
1.recently最近
2.sluggish緩慢的
3.representative代表
===================================
譯文:
1-- 懷特先生,最近我們的生意好像不太好啊。
2-- 是的,我得承認(rèn),訂單很少,許久才能來(lái)一張。
1-- 您認(rèn)為是什么原因?是市場(chǎng)沒有需求,還是庫(kù)存過剩?
2-- 有兩個(gè)原因,其一是市場(chǎng)疲軟,另一個(gè)原因是供應(yīng)商太多。
1-- 你們?cè)诩幽么笃渌貐^(qū)有沒有設(shè)立分公司?
2-- 沒有,我們只在堪培拉有獨(dú)家代理。
1-- 所以,貴公司可能在其他地區(qū)失去很多的報(bào)價(jià)機(jī)會(huì)。
2-- 我不認(rèn)為如此,我們的業(yè)務(wù)代表經(jīng)常出差全國(guó)各地。
1-- 總之,我希望您能仔細(xì)考慮一下。
2-- 我會(huì)再仔細(xì)考慮的,然后告訴您我們的決定。
1-- 我會(huì)很樂意聽到你們的決定。