嗨!大家好!歡迎準(zhǔn)時(shí)與Andy相約廣播學(xué)口語(yǔ)。Andy在這里向你問(wèn)好。今天又是新的開(kāi)始,所以又有新的句子給你:It comes off with flying colours和I’m out in the cold。音樂(lè)后馬上來(lái)聽(tīng)故事吧!
(音樂(lè))
先來(lái)揭曉第一個(gè)謎底:It comes off with flying colour。flying colours可不能直譯為飛翔的顏色啊!它的真實(shí)意思是用于象征勝利或用于慶典的旗幟。所以 come off with flying colours就是大獲全勝!
Everyone has a dream when he is a child,an everlasting dream:Every time after exams,I can come off with flying colours。Have you realized your dream? (每個(gè)人在孩子的時(shí)候都有一個(gè)永恒的夢(mèng)想:每次考試過(guò)后都能取得優(yōu)異成績(jī)。你實(shí)現(xiàn)愿望了嗎?)
Andy參加工作的第一次任務(wù),出色的完成了。朋友的小酒會(huì)上,朋友高興的向大家宣布 :I’m glad to tell you that Andy’s job has come off with flying colours!He is as excellent as before!Congratulations!(我很高興告訴大家,Andy的工作成功了!他現(xiàn)在和以前一樣優(yōu)秀!祝賀他!)
(音樂(lè))
成功已成往事了,來(lái)看第二個(gè)謎底:I’m out in the cold。又是個(gè)簡(jiǎn)單的句子,但意思可不是字面上的我在挨凍。cold本意是冷,在這里是受人冷落。所以這句話(huà)的意思就是無(wú)人理睬我。
別人都喜歡男孩,可Andy在家就不是如此。媽媽更喜歡姐姐。Whenever my sister is at home,I’m out in the cold。I’ll go out and play with others。What a pity!(每次姐姐在家,就沒(méi)人搭理我。所以我去和別人玩。太可憐了!) Have you ever had a feeling of being left out in the cold?Being alone doesn’t mean loneliness。Happiness depends on you.(你有過(guò)被人冷落的感覺(jué)嗎?一個(gè)人并不意味著孤獨(dú)??鞓?lè)靠自己。)
(音樂(lè))
好了,今天的句子也學(xué)完了,你自己去尋找快樂(lè)吧!Andy要先告辭了