英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

每日一詞∣中華五千年文明 the 5,000-year-old Chinese civilization

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2021年09月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

3月22日,在福建省武夷山市考察的習近平總書記考察朱熹園時強調文化自信。他表示,如果沒有中華五千年文明,哪里有什么中國特色?如果不是中國特色,哪有我們今天這么成功的中國特色社會主義道路?
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, highlighted cultural confidence during a visit to a park dedicated to Zhu Xi on March 22. "Without the 5,000-year-old Chinese civilization, how could we find something with Chinese characteristics? And without Chinese characteristics, how could we find the path that has led us to today's success?" Xi said when he visited the park in the city of Wuyishan, east China's Fujian province.

3月22日下午,正在福建武夷山市考察的習近平總書記來到朱熹園,了解朱熹生平及理學研究等情況。(圖片來源:新華社)

 

 

【知識點】
文化是一個民族的靈魂,孕育著民族的生命力、凝聚力和創(chuàng)造力。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華民族的精神命脈,是中華民族生生不息、發(fā)展壯大的豐厚滋養(yǎng),也是我們在世界文化激蕩中站穩(wěn)腳跟的堅實根基。我們要堅持古為今用、推陳出新,努力實現(xiàn)創(chuàng)造性轉化、創(chuàng)新性發(fā)展。
回首總結中華民族5000多年的文明史、中國人民近代以來170多年的斗爭史、中國共產(chǎn)黨百年奮斗史、中華人民共和國70多年的發(fā)展史,正是這一特殊文化傳統(tǒng)、歷史命運和獨特國情決定了中國特色社會主義道路的必然選擇。
樹高千丈必有根,江流萬里必有源。一代代共產(chǎn)黨人帶領人民艱辛探索,不斷把馬克思主義基本原理同中國實際結合起來,讓中國道路具有深厚歷史淵源和廣泛現(xiàn)實基礎。“只要路走對了,就不怕遙遠。”新征程上,無論遇到什么風浪,只要我們保持志不改、道不變的堅定,沿著中國道路勇毅篤行,就能始終將命運牢牢掌握在自己手中,奮力開創(chuàng)更加美好的未來。
 

【重要講話】
我們要特別重視挖掘中華五千年文明中的精華,弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,把其中的精華同馬克思主義立場觀點方法結合起來,堅定不移走中國特色社會主義道路。
We should pay special attention to exploring the essence of the fine traditional Chinese culture and carrying forward the nation's fine traditional culture, integrate it with the Marxist stance, viewpoint and methodology, and unswervingly follow the path of socialism with Chinese characteristics.
——2021年3月22日,習近平在福建省武夷山市考察朱熹園時強調

 

【相關詞匯】

中華文化影響力
the influence of the Chinese culture

“四個自信”:中國特色社會主義道路自信、理論自信、制度自信、文化自信
the Four-sphere Confidence: confidence in the path, theory, system and culture of socialism with Chinese characteristics


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市金庭樂府英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦