英語作為一門語言,有其與時俱進的特性。我們作為英語學習者,要時刻關(guān)注時事新聞,才能更好的實現(xiàn)語言的溝通性。下面是小編整理的關(guān)于每日一詞|海綿城市、智慧城市、資源依賴型城市的資料,希望對你的英語學習有所幫助!
我們來看看“城市”相關(guān)的譯詞
海綿城市
sponge city
The idea of “sponge city” is proposed with the aim of storing rainwater to prevent floods and release it for the benefit of residents during dry times.人們提出“海綿城市”的概念,是為了儲存雨水,預防洪災,并在旱季放水,惠及居民。The idea of "sponge city", which emerged in the West,is gradually gaining popularity in China.“海綿城市”是興起于西方的概念,在中國越來越時興。智慧城市
smart cities
Smart cities are designed to integrate all their existing resources and maximize their value so that urban residents can live a more efficient, convenient and environmentally friendly way.根據(jù)設(shè)計,智慧城市將整合其現(xiàn)有資源,使其資源價值最大化,讓城市居民生活得更高效、更方便和更環(huán)保。Building smart cities can lead to improved public services and more sustainable development.建設(shè)智慧城市會改進公共服務(wù)設(shè)施,促進可持續(xù)發(fā)展。資源依賴型城市
resource-dependent cities
China will no longer use GDP as an indicator to assess economic development in resource-dependent cities, with the aim of guiding them to focus on ecological and environmental protection and sustainable development instead of blindly chasing foreign investment and excessively exploiting local resources.中國將不再使用國內(nèi)生產(chǎn)總值作為衡量資源依賴型城市的經(jīng)濟發(fā)展的指標。這一做法旨在引導此類城市重視生態(tài)和環(huán)境保護以及可持續(xù)性發(fā)展,而不是盲目追求外來投資和過度開采本地資源。# 更多譯詞(來源同文世紀翻譯)
以上就是每日一詞|海綿城市、智慧城市、資源依賴型城市的全部內(nèi)容,一起學起來吧!